Zenaida Ingrata
Zenaida ingrata, me traes rendido
Desde el momento en que te conocí
Distintas flores he conocido
Pero ninguna que se iguale a ti
Paloma blanca, presta tus alas
Para volar al jardín aquel
Tan delicioso que a mí me encanta
Quiero embriagarme con su dulce miel
¡Uh-ah!
¡Ah-ja-ja!
En este mundo ya nadie sobra
No ha de faltar quien me sepa querer
Y la de buenas que yo soy hombre
Y no me engrío con ninguna mujer
Soy marinero de puerto en puerto
Voy navegando en un buque de vapor
Pues ando en busca de mi Zenaida
Que se embarcó para Nueva York
Mira, Zenaida, no seas ingrata
Con el que tanto te supo querer
De ti me ausento y quizá ya nunca
En este mundo me vuelvas a ver
Zenaida ingrata, ya me despido
Porque mañana me voy de aquí
Y si algún día de mí te acuerdas
Más nunca digas que quedó por mí
Adiós, Zenaida
Zenaida Ingrata
Zenaida ingrate, tu me laisses à bout
Depuis le moment où je t'ai rencontrée
Différentes fleurs j'ai connues
Mais aucune ne t'égale, c'est vrai
Colombe blanche, prête tes ailes
Pour voler vers ce jardin là-bas
Tellement délicieux que j'adore
Je veux m'enivrer de son doux miel
¡Uh-ah!
¡Ah-ja-ja!
Dans ce monde, personne n'est de trop
Il ne manquera pas celui qui saura m'aimer
Et je suis un homme bien, tu sais
Je ne me vante pas avec n'importe quelle femme
Je suis marin, de port en port
Je navigue sur un bateau à vapeur
Car je suis à la recherche de ma Zenaida
Qui a embarqué pour New York
Regarde, Zenaida, ne sois pas ingrate
Avec celui qui t'a tant aimé
Je m'absente de toi et peut-être jamais
Dans ce monde, tu ne me reverras plus
Zenaida ingrate, je te dis adieu
Parce que demain je pars d'ici
Et si un jour tu penses à moi
Ne dis jamais que c'est resté à cause de moi
Adieu, Zenaida