395px

Der geheimnisvolle Drache

Victor Heredia

El misterioso dragón

El misterioso dragón

Hubo hombres que se hicieron a la vida
como quien en un chinchorro se hace al mar,
en pequeños botecitos de colores
afrontaron su terrible tempestad;
con sus sueños fabricaron flotadores,
salvavidas, remos, velas y un timón,
pero el viento derribó las ilusiones
y empezaron otra vez la construcción.
Martillando con su propia sangre esperan
terminar, antes que despierte EL DRAGON.
Si queremos empezar
a construir la paz
un ladrillo hay que llevar;
una flor un corazón,
una porción de sol,
y estas ganas de vivir...
La colina hay que subir,
nada es sencillo aquí,
y ante todo está EL DRAGON
con su fuego intentará
parar la construcción
pero habrá una solución
Una flor un corazón,
una porción de sol,
y estas ganas de vivir...
Una flor un corazón,
una porción de sol,
y estas ganas de vivir...

Der geheimnisvolle Drache

Der geheimnisvolle Drache

Es gab Männer, die sich dem Leben stellten
wie jemand, der sich in einem Boot dem Meer anvertraut,
in kleinen bunten Booten
stellten sie sich dem schrecklichen Sturm;
mit ihren Träumen bauten sie Schwimmhilfen,
Rettungsringe, Ruder, Segel und ein Steuer,
aber der Wind zerstörte die Illusionen
und sie begannen wieder mit dem Bau.
Mit ihrem eigenen Blut hämmern sie und hoffen,
bevor der DRACHE erwacht, fertig zu sein.
Wenn wir anfangen wollen,
Frieden zu bauen,
muss ein Ziegel her;
eine Blume, ein Herz,
ein Stück Sonne,
und dieser Lebenswille...
Den Hügel müssen wir erklimmen,
hier ist nichts einfach,
und vor allem steht der DRACHE,
mit seinem Feuer wird er versuchen,
den Bau zu stoppen,
aber es wird eine Lösung geben.
Eine Blume, ein Herz,
ein Stück Sonne,
und dieser Lebenswille...
Eine Blume, ein Herz,
ein Stück Sonne,
und dieser Lebenswille...

Escrita por: