Adiós, Adiós Mundo Indino
Maire, yo le 'igo a Dios
y usté' por mí no hará duelo,
espero en Dios que en el cielo
no' hemo 'e ver los dos.
En el tránsito veloz
ya se cumplió mi destino,
purifica'o y divino
a la gloria dentraré
y antes de partir diré:
"adiós, adiós, mundo indino".
Maire, le dejo en memoria
estas razones aquí:
de que no llore por mí
porque me quita la gloria.
Vos como maire, señora,
pídele a Dios que te guarde,
me voy con el Alto Paire
a su eterna procesión,
digo con el corazón:
adiós mi queri'a maire.
Recíbame Paire amado,
ya mi destino cumplí,
yo fui aquel que nací
para el Cielo destina'o
Sin la mancha del peca'o
yo ya cumplí mi destino,
purifica'o y divino
a la gloria dentraré
y antes de partir diré:
"adiós, adiós, mundo indino".
Goodbye, Goodbye Indino World
Maire, I say goodbye to God
and you won't mourn for me,
I hope in God that in heaven
we will see each other.
In the fast transit
my destiny has been fulfilled,
purified and divine
I will enter glory
and before leaving I will say:
"goodbye, goodbye, unworthy world".
Maire, I leave in memory
these reasons here:
not to cry for me
because it takes away my glory.
You as a mother, lady,
ask God to keep you,
I go with the Most High Father
to his eternal procession,
I say with my heart:
goodbye my dear mother.
Receive me beloved Father,
I have fulfilled my destiny,
I was the one born
destined for Heaven
Without the stain of sin
I have fulfilled my destiny,
purified and divine
I will enter glory
and before leaving I will say:
"goodbye, goodbye, unworthy world".