395px

Die Tijerales Stoppen

Victor Jara

Parando Los Tijerales

Brindo dijo un albañil
Por el cemento y la plana,
Por la Rosa y por la Juana
Que me enseñan el perfil.
Yo brindo por el gramil
Y el martillo carpintero,
por Chile me juego entero
Enmurallando con brillo,
A los momios y los pillos
Yo les clausuro el a'ujero.

Siempre levanté palacios
Y viviendas pa'los ricos
Mientras después del trabajo
Descansaba en conventillos.
Ahora son tiempos nuevos
Que andan a nuestro favor,
Avanza la clase obrera
Y avanza la construcción.

Me mandaron construir
Una casa, una escuela, un camino,
Para que haya más justicia
Corripiando mi destino.

A lo largo de Chile
Carpintero, estucador,
Concretero, escafador,
Albañil y enfierrador;
Y estucado con ají
Volando en los andamiajes
Parando los tijerales.

¡'Tas que me siento flor
Caramba en la construcción!

Die Tijerales Stoppen

Ich stoße an, sagte ein Bauarbeiter
Auf den Zement und die Fläche,
Auf die Rosa und die Juana,
Die mir das Profil zeigen.
Ich stoße an auf das Lot
Und den Zimmermannshammer,
Für Chile setze ich alles ein
Und mauere mit Glanz,
Den Momios und die Gauner
Verschließe ich das Loch.

Ich habe immer Paläste errichtet
Und Wohnungen für die Reichen,
Während ich nach der Arbeit
In einfachen Unterkünften ruhte.
Jetzt sind es neue Zeiten,
Die zu unseren Gunsten stehen,
Die Arbeiterklasse schreitet voran
Und der Bau schreitet voran.

Sie haben mich beauftragt zu bauen
Ein Haus, eine Schule, einen Weg,
Damit es mehr Gerechtigkeit gibt
Und mein Schicksal sich ändert.

In ganz Chile,
Zimmermann, Stuckateur,
Betonierer, Schaufler,
Bauarbeiter und Bewehrer;
Und verputzt mit Chili
Flieg ich in den Gerüsten
Die Tijerales stoppen.

Ich fühle mich wie eine Blume,
Verdammtes Glück in der Baukunst!

Escrita por: Victor Jara