Qué Lindo És Ser Voluntario
No me vengas con la historia de la indolencia,
hace rato que te aguaito dándote vueltas.
Moscardón que pica y pica sin consecuencia,
se le acaban el zumbido y la lanceta.
Si la montaña no viene anda hacia ella,
las metas de Recabarren son las estrellas.
Qué cosa más linda es ser voluntario,
construyendo parques para el vecindario,
levantando puentes, casas y caminos,
siguiendo adelante con nuestro destino ¡sí!
Dale pala, campesino, dale al arado,
ahora son tiempos mejores pa' tus sembrados.
Dale martillo a la mina, dale minero,
dale más techo a las casas de los obreros.
Compañera, usted que endulza toda la tierra,
a los especuladores no les des tregua.
El rico se juega entero por su defensa,
confunde la democracia con la insolencia.
Para hablar de socialismo estudia a Lenin,
la revolución no es juego para burgueses.
Si la montaña no viene anda hacia ella,
las metas de Recabarren son las estrellas.
How Beautiful It Is to Be a Volunteer
Don't come to me with the story of indifference,
I've been watching you for a while, circling around you.
A pesky fly that stings and stings without consequence,
its buzz and stinger will soon be gone.
If the mountain doesn't come to you, go towards it,
Recabarren's goals are the stars.
How beautiful it is to be a volunteer,
building parks for the neighborhood,
raising bridges, houses, and roads,
moving forward with our destiny, yes!
Grab a shovel, farmer, work the plow,
now is a better time for your crops.
Hit the mine with a hammer, miner,
provide more roofs for the workers' houses.
Companion, you who sweetens the earth,
don't give in to speculators.
The rich go all in for their defense,
mixing up democracy with insolence.
To talk about socialism, study Lenin,
the revolution is not a game for the bourgeoisie.
If the mountain doesn't come to you, go towards it,
Recabarren's goals are the stars.