395px

Die Seele voller Fahnen

Victor Jara

El Alma Llena De Banderas

Ahí, debajo de la tierra,
no estas dormido, hermano, compañero.
Tu corazón oye brotar la primavera
que, como tú, soplando irán los vientos.

Ahí enterrado cara al sol,
la nueva tierra cubre tu semilla,
la raíz profunda se hundirá
y nacerá la flor del nuevo día.

A tus pies heridos llegarán,
las manos del humilde, llegarán
sembrando.
Tu muerte muchas vidas traerá,
y hacia donde tu ibas, marcharán,
cantando.

Allí donde se oculta el criminal
tu nombre brinda al rico muchos nombres.
El que quemó tus alas al volar
no apagará el fuego de los pobres.

Aquí hermano, aquí sobre la tierra,
el alma se nos llena de banderas
que avanzan,
contra el miedo,
avanzan,
venceremos.

Die Seele voller Fahnen

Hier, unter der Erde,
schläfst du nicht, Bruder, Gefährte.
Dein Herz hört den Frühling sprießen,
der, wie du, wehen wird mit den Winden.

Hier begraben, dem Sonnenlicht zugewandt,
die neue Erde deckt dein Samenkorn,
die tiefe Wurzel wird sich verankern
und die Blume des neuen Tages wird erblühen.

Zu deinen verwundeten Füßen werden kommen,
die Hände der Demütigen, sie werden kommen
und säen.
Dein Tod wird viele Leben bringen,
und dorthin, wo du gingst, werden sie marschieren,
singend.

Dort, wo der Verbrecher sich versteckt,
dein Name gibt dem Reichen viele Namen.
Der, der deine Flügel beim Fliegen verbrannte,
wird das Feuer der Armen nicht löschen.

Hier, Bruder, hier auf der Erde,
füllt sich unsere Seele mit Fahnen,
die voranschreiten,
gegen die Angst,
vorrücken,
wir werden siegen.

Escrita por: Victor Jara