B.R.P.
Muchacho chileno
fulgor de la nueva brigada
las calles del pueblo
despiertan con tu claridad.
Tu brocha es el canto
que pinta el azul del cielo
que llena la patria
de luz, amor y fraternidad.
Joven camarada
que construyes tu esperanza
alumbras los muros
con rojo grito de libertad.
Tu camino esconde
noche y dolor
ansia y valor
tendido allí quedaste,
de polvo y sangre
creció la flor que tu dejaste
escribiendo el aire,
camarada ¡adelante!.
B.R.P.
Gamin chilien
éclat de la nouvelle brigade
les rues du village
s'éveillent avec ta clarté.
Ta brosse est le chant
qui peint le bleu du ciel
qui remplit la patrie
de lumière, d'amour et de fraternité.
Jeune camarade
qui construis ton espoir
tu illumines les murs
avec le cri rouge de la liberté.
Ton chemin cache
nuit et douleur
angoisse et courage
étendu là, tu es resté,
de poussière et de sang
la fleur que tu as laissée a poussé
écrivant dans l'air,
camarade, en avant !.