Brigada Ramona Parra
Muchacho chileno,
fulgor de la nueva brigada,
las calles del pueblo
despiertan con tu claridad.
Tu brocha es el canto
que pinta el azul del cielo,
que llena la patria
de luz, amor y fraternidad.
Joven camarada,
que construyes tu esperanza,
alumbras los muros
con rojo grito de libertada.
Tu camino esconde
noche y dolor,
ansia y valor.
Tendido allí quedaste,
de polvo y sangre
creció la flor que tú dejaste
escribiendo el aire,
escribiendo el aire.
¡Camarada, adelante!
Brigade Ramona Parra
Gamin chilien,
éclat de la nouvelle brigade,
les rues du village
s'éveillent avec ta clarté.
Ton pinceau est le chant
qui peint le bleu du ciel,
qui remplit la patrie
de lumière, d'amour et de fraternité.
Jeune camarade,
qui construis ton espoir,
tu illumines les murs
avec le cri rouge de la liberté.
Ton chemin cache
nuit et douleur,
angoisse et courage.
Allongé là, tu es resté,
de poussière et de sang
est née la fleur que tu as laissée
écrivant l'air,
écrivant l'air.
Camarade, en avant!
Escrita por: Celso Garrido / Victor Jara / Victor Rojas