Herminda de la Victoria
Herminda de la Victoria
murió sin haber luchado
derecho se fue a la gloria
con el pecho atravesado.
Las balas de los mandados
mataron a la inocente
lloraban madres y hermanos
en el medio de la gente.
Hermanos se hicieron todos,
hermanos en la desgracia
peleando contra los lobos
peleando por una casa.
Herminda de la Victoria
nació en el medio del barro
creció como mariposa
en un terreno tomado.
Hicimos la población
y han llovido tres inviernos,
Herminda en el corazón
guardaremos tu recuerdo.
Herminda de la Victoria
Herminda de la Victoria
est morte sans avoir lutté
elle est partie droit vers la gloire
avec le cœur transpercé.
Les balles des commandés
ont tué l'innocente
les mères et les frères pleuraient
au milieu de la foule.
Tous sont devenus frères,
frères dans le malheur
luttant contre les loups
luttant pour un foyer.
Herminda de la Victoria
est née au milieu de la boue
elle a grandi comme une papillon
sur un terrain occupé.
Nous avons bâti la ville
et trois hivers ont défilé,
Herminda dans nos cœurs
nous garderons ton souvenir.