La cafetera
(Cada vez que te veo la enagua rota,
el cosito del medio se me alborota.)
Mi vida, mi mamá, me mando un día,
mi vida y a soplar la cafetera.
Mi vida yo por ser muchacho diablo,
mi vida, me sople la cocinera.
Mi vida, mi mama, me mando un día.
La cocinera sí,
en la cocina,
me sople la sirvienta
'entro 'e una tina.
La cocinera mi alma,
en la cocina.
Dentro de una tina, sí,
el niño infame,
también me habían seguido
para azotarme.
Si no es por el tejado,
me había azotado.
La cafetière
(Chaque fois que je te vois avec ta jupe déchirée,
le petit truc au milieu me fait chavirer.)
Ma vie, ma mère, m'a dit un jour,
ma vie, de faire chauffer la cafetière.
Ma vie, moi, en tant que petit diable,
ma vie, la cuisinière m'a soufflé.
Ma vie, ma mère, m'a dit un jour.
La cuisinière, ouais,
dans la cuisine,
m'a soufflé la servante
dans une baignoire.
La cuisinière, mon âme,
dans la cuisine.
Dans une baignoire, ouais,
le petit infâme,
ils m'avaient aussi suivi
pour me frapper.
Si ce n'était pas par le toit,
j'aurais pris une bonne fessée.