Peoncito del mandiocal
Tu cuerpito curvo, gurisito carpidor,
manitos salados doblados sobre el terrón
carpe niño, carpe, que anda cerca el capataz.
La tierrra sedienta se agrieta en el mandiocal
bajo el sol ardiente litoral.
Pumba, que te pumba, que te pumba el azadón.
Pumba, que te pumba, que retumba el corazón.
Tan pequeño y triste niño de la plantación,
manitos callosas, raíces del azadón,
sueña, niño sueña, cielo y luna de almidón,
carpe tu esperanza que la noche te hará un sol.
Duerme, gurisito carpidor.
Little Peasant of the Cassava Field
Your little curved body, little worker boy,
Salty hands folded over the clod
Work, child, work, the foreman is nearby.
The thirsty land cracks in the cassava field
under the scorching coastal sun.
Whack, whack goes the hoe, pounding away.
Whack, whack goes the hoe, echoing in the heart.
So small and sad, child of the plantation,
Calloused hands, roots of the hoe,
Dream, child, dream, starch sky and moon,
Harvest your hope, for the night will bring you a sun.
Sleep, little worker boy.
Escrita por: Aníbal Sampayo Arrastue