395px

La Grand-Mère

Victor Manuel

La Abuela

Tiene la abuela tembleque
y en la mano un bastón
tuvo en su tiempo seis hijos
que cuidó con amor.

Y hoy con la frente dormida
arrastra mil canas que trajo el dolor;
reza el rosario y musita entre dientes
"en mi tiempo todo era mejor".

Viste de negro y le gustan los días de sol
y en las mañanas de frío atiza el fogón.

Bebe coñac si la pena llega
y no pierde el color;
besa los nietos, reparte consejos
y canta con su débil voz.

Manda la abuela en la casa,
en su trono el sillón
y una mantilla de lana
le guarda el calor.

Tiene su frente arrugada
los bellos recuerdos de un tiempo mejor
y en su callada nostalgia
comentan sus nietos: "La abuela lloró".

La Grand-Mère

La grand-mère tremble un peu
et dans sa main un bâton
elle a eu six enfants
qu'elle a élevés avec amour.

Et aujourd'hui, avec le front apaisé
elle traîne mille cheveux blancs apportés par la douleur ;
elle prie le rosaire et murmure entre ses dents
"à mon époque, tout était mieux".

Elle s'habille de noir et aime les jours ensoleillés
et le matin, quand il fait froid, elle attise le feu.

Elle boit du cognac si la tristesse arrive
et ne perd pas sa couleur ;
elle embrasse ses petits-enfants, donne des conseils
et chante avec sa voix fragile.

La grand-mère commande dans la maison,
sur son trône, le fauteuil
et une mantille en laine
lui garde la chaleur.

Son front est ridé
avec les doux souvenirs d'un temps meilleur
et dans sa nostalgie silencieuse
ses petits-enfants commentent : "La grand-mère a pleuré".

Escrita por: