395px

Marcelino

Victor Manuel

Marcelino

Ya estás aquí de pie;
Inquebrantable aliento de nosotros;
y que dirán ahora los que ayer
te cubrían de lodo.
Cuando habla la razón
no cabe la revancha ni el rencor.

Hay que apretar el puño y caminar,
hay que juntar la fuerza y caminar.

Ya estás aquí de pie;
con esa forma tuya de enseñarnos,
dos pasos adelante y uno atrás
si es necesario.
Se trata de alcanzar
un día el socialismo en libertad.(*)

Ya estás aquí de pie
para brindar tu ejemplo al compañero
que dijo alguna vez: no puedo más
y aquí me quedo.
Será fundamental
que todos defendamos la unidad.

Ya estás aquí de pie
semilla de una mañana victorioso
cimiento de una patria elemental
donde hablen todos.
Se trata de arrancar
nunca se regaló la libertad.

Marcelino

Du stehst hier schon;
Unerschütterlicher Atem von uns;
und was werden jetzt die sagen, die dich gestern
mit Schlamm beworfen haben.
Wenn die Vernunft spricht,
ist kein Platz für Rache oder Groll.

Man muss die Faust ballen und gehen,
man muss die Kraft bündeln und gehen.

Du stehst hier schon;
mit deiner Art, uns zu lehren,
zwei Schritte vor und einen zurück,
wenn es nötig ist.
Es geht darum,
eines Tages den Sozialismus in Freiheit zu erreichen.(*))

Du stehst hier schon,
um deinem Kameraden ein Beispiel zu geben,
der einmal sagte: ich kann nicht mehr
und hier bleibe ich.
Es wird entscheidend sein,
dass wir alle die Einheit verteidigen.

Du stehst hier schon,
Samen eines siegreichen Morgens,
Fundament einer elementaren Heimat,
wo alle sprechen.
Es geht darum,
nie wurde die Freiheit geschenkt.