395px

Ein Labrador In Der Stadt

Victor Manuel

Un Labrador En La Ciudad

Desertor de la era
Labrador exiliado
Pueblerino perdido
En la enorme ciudad
Anacrónico y triste
Mi camino has cruzado
Y me ha dado ternura
Tu viril tosquedad.

He mirado los callos
De tu ásperas manos
Que arrancaron rastrojos
Y empuñaron la hoz
Al amor de la tierra
Donde fuisteis hermanos
Tú, las flores, el aire
Las semillas y el sol.

Tienes manos de trilla
Manos para el ganado
Manos para la leña
Manos para rezar
Manos que en el asfalto
Tú has crucificado
Con la perforadora
De la prosperidad.

Tu raída chaqueta
Tiene grandes bolsillos
Y allí escondes las manos
De reciente albañil
Manos que eran el vaso
Cuando siendo chiquillo
Te bebáis el agua
Del arroyo infantil.

Manos que en la taberna
Aprendieron el arte
De bailar a los dados
Y alargar el porrón.
Manos para el trabajo
Manos para ganarte
La redonda aceituna
Y el caliente terrón.

Pero hoy tienes las manos
Secas como una rama
Que el otoño desnuda
En la fría ciudad.
La ciudad que te ciega
La ciudad que te llama
La ciudad que destruye
Tu calor y tu paz.

Ein Labrador In Der Stadt

Deserteur der Ära
Labrador im Exil
Verlorener Dorfbewohner
In der riesigen Stadt
Anachronistisch und traurig
Hast du meinen Weg gekreuzt
Und mir Zärtlichkeit gegeben
Deine männliche Grobheit.

Ich habe die Schwielen
Deiner rauen Hände gesehen
Die Unkraut zogen
Und die Sense hielten
Im Einklang mit der Erde
Wo ihr Brüder wart
Du, die Blumen, die Luft
Die Samen und die Sonne.

Du hast Hände vom Dreschen
Hände für das Vieh
Hände für das Holz
Hände zum Beten
Hände, die auf dem Asphalt
Du hast gekreuzigt
Mit dem Bohrer
Der Prosperität.

Deine abgewetzte Jacke
Hat große Taschen
Und dort versteckst du die Hände
Eines frischgebackenen Maurers
Hände, die das Glas waren
Als du klein warst
Und das Wasser trankst
Aus dem kindlichen Bach.

Hände, die in der Kneipe
Die Kunst lernten
Zu den Würfeln zu tanzen
Und den Krug zu verlängern.
Hände für die Arbeit
Hände, um dir zu verdienen
Die runde Olive
Und den heißen Klumpen.

Doch heute sind deine Hände
Trocken wie ein Ast
Den der Herbst entblößt
In der kalten Stadt.
Die Stadt, die dich blendet
Die Stadt, die dich ruft
Die Stadt, die zerstört
Deine Wärme und deinen Frieden.

Escrita por: