La Sirena
Ay sirena de la mar!
Si mi redes te alcanzaran dejarías el coral
y vendrías a mi casa.
Sabes bien que allí nos faltan las espumas y las algas.
Si tú quieres lo intentamos...
¡El amor mueve montañas!
" De esta forma le cantaba, trajinando por la barca,
como cada anochecida,
no muy lejos de la playa a la luz de dos candiles,
esperando la del alba,
parpadeaban las estrellas y la mar velaba en calma.
Tan hermosa madrugada nunca nadie disfrutara,
con el sol apareciendo y la luna en las espaldas,
y en la proa de su barca la que tanto deseaba,
¡cuanto brillo en su mirada, relucían sus escamas!
"¡Ven al fondo,ven al agua, que allá tengo nuestra casa.
Si en la tierra soy extraña, tú en la mar no extrañas nada!
" Una barca a la deriva llegó al puerto una mañana,
y la brisa repetía: ¡Ven al fondo,ven al agua!
Y la brisa repetía: ¡ven al fondo,ven al agua!
Y la brisa repetía: ¡ven al fondo,ven al agua!
The mermaid
Oh siren of the sea!
If my nets reached you, you would leave the coral
and you would come to my house.
You know well that we lack foam and algae there.
If you want we will try...
Love moves mountains!
"This is how I sang to him, moving around the boat,
like every night,
not far from the beach in the light of two lamps,
waiting for the dawn,
The stars twinkled and the sea kept calm.
No one will ever enjoy such a beautiful morning,
with the sun appearing and the moon on our backs,
and in the bow of his boat the one he wanted so much,
How much shine was in his eyes, his scales shone!
"Come to the bottom, come to the water, I have our home there.
If I am strange on land, you don't miss anything at sea!
"A drifting boat arrived at the port one morning,
and the breeze repeated: Come to the bottom, come to the water!
And the breeze repeated: come to the bottom, come to the water!
And the breeze repeated: come to the bottom, come to the water!