Tierra Mia
¡Qué tendrás, tierra mía
para que así llevemos,
en los ojos, tu fiesta
y en el alma, tu pena...!
Tus montañas, tus llanos,
tus caminos, tus aguas,
rutas que van al cielo,
cumbres que nos alcanzan...
Si el invierno ha traído
tempestades y nieves,
y bramaron los ríos,
y crujieron las piedras...
Al despertar del alba
quién como tú sintiera,
después de una tormenta
frescores en el alma.
Música de tus noches
canto de tus mañanas
fuerza de tu silencio
cuando callas...
Una fuerza de vida
que baje de los cielos,
y florezca en nosotros
como una primavera,
que se lleve las sombras,
y que nos dé silencios,
para sembrar en ellos
inspiraciones buenas...
Música de tus noches
canto de tus mañanas
fuerza de tu silencio
cuando callas...
My Land
What will you have, my land
so that we carry,
in our eyes, your celebration
and in the soul, your sorrow...!
Your mountains, your plains,
your roads, your waters,
paths that lead to the sky,
summits that we reach...
If winter has brought
storms and snow,
and the rivers roared,
and the stones creaked...
At the break of dawn
who like you would feel,
after a storm,
freshness in the soul.
Music of your nights
song of your mornings
strength of your silence
when you're quiet...
A force of life
that comes down from the heavens,
and flourishes in us
like a spring,
to take away the shadows,
and give us silences,
to sow in them
good inspirations...
Music of your nights
song of your mornings
strength of your silence
when you're quiet...