Samba-Enredo 1988 - Kizomba, Festa da Raça
Valeu Zumbi!
O grito forte dos Palmares
Que correu terras, céus e mares
Influenciando a abolição
Zumbi valeu!
Hoje a Vila é Kizomba
É batuque, canto e dança
Jongo e maracatu
Vem menininha pra dançar o caxambu
Ôô, ôô, Nega Mina
Anastácia não se deixou escravizar
Ôô, ôô Clementina
O pagode é o partido popular
Sacerdote ergue a taça
Convocando toda a massa
Neste evento que congraça
Gente de todas as raças
Numa mesma emoção
Esta Kizomba é nossa Constituição
Que magia
Reza, ajeum e orixás
Tem a força da cultura
Tem a arte e a bravura
E um bom jogo de cintura
Faz valer seus ideais
E a beleza pura dos seus rituais
Vem a Lua de Luanda
Para iluminar a rua
Nossa sede é nossa sede
E que o apartheid se destrua
Samba-Enredo 1988 - Kizomba, Fest der Rasse
Danke, Zumbi!
Der starke Schrei von Palmares
Der über Länder, Himmel und Meere zog
Beeinflusste die Abschaffung
Zumbi, danke!
Heute ist das Dorf Kizomba
Es ist Trommeln, Gesang und Tanz
Jongo und Maracatu
Komm, kleines Mädchen, tanz den Caxambu
Oh, oh, Nega Mina
Anastácia ließ sich nicht versklaven
Oh, oh, Clementina
Der Pagode ist die Volkspartei
Priester hebt den Becher
Ruft die ganze Masse zusammen
Bei diesem Event, das vereint
Menschen aller Rassen
In einem gemeinsamen Gefühl
Diese Kizomba ist unsere Verfassung
Was für eine Magie
Gebet, Ajeum und Orixás
Hat die Kraft der Kultur
Hat die Kunst und den Mut
Und ein gutes Gespür
Lässt deine Ideale wahr werden
Und die pure Schönheit deiner Rituale
Die Mondschein von Luanda kommt
Um die Straße zu erhellen
Unser Durst ist unser Durst
Und dass die Apartheid zerbricht