Oração de São Francisco
Senhor, fazei-me instrumento da vossa paz
Onde houver ódio, que eu leve o amor
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão
Onde houver discórdia, que eu leve a união
Onde houver dúvida, que eu leve a fé
Onde houver erro, que eu leve a verdade
Onde houver desespero, que eu leve a esperança
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria
Onde houver trevas, que eu leve a luz.
Ó mestre, fazei que eu procure mais consolar que ser consolado
Compreender que ser compreendido
Amar que ser amado
Pois, é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E morrendo que se vive
Para a vida eterna.
Ó mestre, fazei que eu procure mais consolar que ser consolado
Compreender que ser compreendido
Amar que ser amado
Pois, é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E morrendo que se vive
Para a vida eterna.
Gebet des Heiligen Franziskus
Herr, mach mich zum Werkzeug deines Friedens
Wo Hass ist, lass mich die Liebe bringen
Wo Beleidigung ist, lass mich die Vergebung bringen
Wo Zwietracht ist, lass mich die Einheit bringen
Wo Zweifel ist, lass mich den Glauben bringen
Wo Irrtum ist, lass mich die Wahrheit bringen
Wo Verzweiflung ist, lass mich die Hoffnung bringen
Wo Traurigkeit ist, lass mich die Freude bringen
Wo Dunkelheit ist, lass mich das Licht bringen.
Oh Meister, lass mich mehr danach streben, zu trösten als getröstet zu werden
Verstehen, dass ich verstanden werde
Lieben, als geliebt zu werden
Denn es ist im Geben, dass man empfängt
Es ist im Verzeihen, dass man Vergebung findet
Und im Sterben, dass man lebt
Für das ewige Leben.
Oh Meister, lass mich mehr danach streben, zu trösten als getröstet zu werden
Verstehen, dass ich verstanden werde
Lieben, als geliebt zu werden
Denn es ist im Geben, dass man empfängt
Es ist im Verzeihen, dass man Vergebung findet
Und im Sterben, dass man lebt
Für das ewige Leben.