395px

Ruf

Vinicius de Moraes

Apelo

Ah, meu amor não vás embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço, não te ausentes
Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei

Ah, minha amada, se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partiste
Sem sequer dizer adeus

Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus

De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto

De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama

De repente não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho que se fez contente

Fez-se do amigo próximo, o distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente não mais que de repente

Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus

Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus

Ruf

Ah, mein Liebster, geh nicht fort
Sieh, das Leben weint, sieh, wie traurig dieses Lied ist
Nein, ich bitte dich, bleib hier
Denn der Schmerz, den du jetzt fühlst, vergeht nur durch Verzeih'n
Ah, meine Geliebte, vergib mir
Denn obwohl es dir noch wehtut, die Traurigkeit, die ich verursacht hab'
Ich flehe dich an, zerstör nicht all die Dinge, die dir gehören
Für ein Unrecht, das ich bereits bezahlt hab'

Ah, meine Geliebte, wüsstest du nur
Von der Traurigkeit in den Gebeten
Die ich weinend für dich spreche
Wüsstest du nur in einem Moment all das Bedauern
Wie alles so traurig wurde
Wüsstest du nur, wie traurig es ist
Zu erkennen, dass du gegangen bist
Ohne auch nur ein Abschiedswort

Ah, mein Liebster, würdest du zurückkommen
Und wieder würdest du fallen
Weinend in meinen Armen

Plötzlich wurde aus dem Lachen das Weinen
Still und weiß wie der Nebel
Und aus den vereinten Mündern wurde der Schaum
Und aus den offenen Händen wurde das Entsetzen

Plötzlich wurde aus der Ruhe der Wind
Der aus den Augen die letzte Flamme löschte
Und aus der Leidenschaft wurde das Vorahnen
Und aus dem stillen Moment wurde das Drama

Plötzlich, nicht mehr als plötzlich
Wurde aus dem Traurigen der Liebende
Und aus dem Einsamen der Zufriedene

Wurde aus dem nahen Freund der Ferne
Wurde aus dem Leben ein umherirrendes Abenteuer
Plötzlich, nicht mehr als plötzlich

Ah, mein Liebster, würdest du zurückkommen
Und wieder würdest du fallen
Weinend in meinen Armen

Ah, mein Liebster, würdest du zurückkommen
Und wieder würdest du fallen
Weinend in meinen Armen

Escrita por: Baden Powell / Vinícius de Moraes