Soneto de Separação
De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
De repente não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amigo próximo, distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente
Sonnet de Séparation
Tout à coup, du rire est né le chagrin
Silencieux et blanc comme la brume
Et des baisers unis est née l'écume
Et des mains ouvertes est né l'effroi
Tout à coup, du calme est né le vent
Qui des yeux a éteint la dernière flamme
Et de la passion est né le pressentiment
Et du moment figé est né le drame
Tout à coup, pas plus que tout à coup
Est devenu triste celui qui était amant
Et de seul, celui qui était content
Est devenu de l'ami proche, distant
Est devenue la vie une aventure errante
Tout à coup, pas plus que tout à coup
Escrita por: Vinícius de Moraes, Tom Jobim