395px

Marsch am Mittwoch der Asche

Vinicius de Moraes

Marcha de Quarta-Feira de Cinzas

Acabou nosso carnaval
Ninguém ouve cantar canções
Ninguém passa mais
Brincando feliz
E nos corações
Saudades e cinzas
Foi o que restou

Pelas ruas o que se vê
É uma gente que nem se vê
Que nem se sorri
Se beija e se abraça
E sai caminhando
Dançando e cantando
Cantigas de amor

E no entanto é preciso cantar
Mais que nunca é preciso cantar
É preciso cantar e alegrar a cidade

A tristeza que a gente tem
Qualquer dia vai se acabar
Todos vão sorrir
Voltou a esperança
É o povo que dança
Contente da vida
Feliz a cantar

Porque são tantas coisas azuis
E há tão grandes promessas de luz
Tanto amor para amar de que a gente nem sabe

Quem me dera viver pra ver
E brincar outros carnavais
Com a beleza
Dos velhos carnavais
Que marchas tão lindas
E o povo cantando
Seu canto de paz
Seu canto de paz

Marsch am Mittwoch der Asche

Unser Karneval ist vorbei
Niemand hört mehr Lieder singen
Niemand zieht mehr vorbei
Fröhlich spielend
Und in den Herzen
Sehnsucht und Asche
Das ist, was geblieben ist

Auf den Straßen sieht man
Eine Menschenmenge, die sich kaum sieht
Die kaum lächelt
Sich küsst und umarmt
Und weitergeht
Tanzend und singend
Lieder der Liebe

Und dennoch ist es nötig zu singen
Mehr denn je ist es nötig zu singen
Es ist nötig zu singen und die Stadt zu erfreuen

Die Traurigkeit, die wir haben
Wird eines Tages enden
Alle werden lächeln
Die Hoffnung ist zurück
Es ist das Volk, das tanzt
Froh am Leben
Glücklich beim Singen

Denn es gibt so viele blaue Dinge
Und so große Versprechen des Lichts
So viel Liebe zu lieben, von der wir nicht einmal wissen

Ach, könnte ich leben, um zu sehen
Und andere Karnevals zu feiern
Mit der Schönheit
Der alten Karnevals
Was für schöne Märsche
Und das Volk singt
Seinen Friedensgesang
Seinen Friedensgesang

Escrita por: Carlos Lyra / Vinícius de Moraes