395px

Introducción

Vinnie Paz

Intro

[Clip from some documentary about Vinny Pazienza the boxer I guess]

He's a fighter and fighter... You don't make fighters. Vinnie's a born fighter and I could see that when he was a kid, he was little, he was different from other kids.

[Excerpt from the Hagakure]

Yeah, Pazienza, I'm here baby. The Way of the Assassin is found in death. Meditation on inevitable death should be performed daily. Every day when one's body and mind are at peace, one should meditate upon being ripped apart by arrows, rifles, spears and swords, being carried away by surging waves, being thrown into the midst of a great fire, being struck by lightning, being shaken to death by a great earthquake, falling from thousand-foot cliffs, dying of disease or committing seppuku at the death of one's master. And every day without fail one should consider himself as dead. This is the substance of the Way of the Assassin.

Introducción

[Fragmento de algún documental sobre Vinny Pazienza, el boxeador supongo]

Él es un luchador y luchador... No se hacen luchadores. Vinnie es un luchador nato y pude ver eso cuando era un niño, era pequeño, era diferente de los demás niños.

[Extracto del Hagakure]

Sí, Pazienza, estoy aquí, bebé. El Camino del Asesino se encuentra en la muerte. La meditación sobre la muerte inevitable debe realizarse diariamente. Cada día, cuando el cuerpo y la mente están en paz, uno debe meditar sobre ser desgarrado por flechas, rifles, lanzas y espadas, ser llevado por olas furiosas, ser arrojado al medio de un gran fuego, ser golpeado por un rayo, ser sacudido hasta la muerte por un gran terremoto, caer desde acantilados de mil pies, morir de enfermedad o cometer seppuku en la muerte de su maestro. Y cada día sin falta uno debe considerarse a sí mismo como muerto. Esta es la esencia del Camino del Asesino.

Escrita por: V. Luviner