In a time of chaos
Ruined dreams. A wasted land.
Cities of pipe and steel. Gone now,
swept away.
Thundering machines has stopped
Nothing could stem the avalanche.
The whole world crumble. Cities exploded.
A firestorm of fear.
Men feeding on men. Fear is an ally.
Living to Survive.
Thundering machines has stopped
Nothing could stem the avalanche.
Dawn of the decadence
The Dead shall take the Earth
Hear the screams of this grave new world
After Nuclear Devastation!
Horizon is a big explosion. No flash of light
Can pass eternal darkness
Unleashed dogs of war
Living off the corpse of the old world.
On the roads it is a white line nightmare.
A maelstrom of decay
Only those brutal enough to pillage will survive.
The gangs took over the highways,
Ready to wage war.
Ordinary men are battered and smashed with no mercy
En un tiempo de caos
Sueños arruinados. Una tierra desperdiciada.
Ciudades de tubos y acero. Ahora desaparecidas,
arrasadas.
Las máquinas atronadoras se han detenido
Nada pudo detener la avalancha.
El mundo entero se desmorona. Ciudades explotadas.
Una tormenta de fuego y miedo.
Hombres alimentándose de hombres. El miedo es un aliado.
Viviendo para sobrevivir.
Las máquinas atronadoras se han detenido
Nada pudo detener la avalancha.
Amanecer de la decadencia
Los muertos tomarán la Tierra
Escucha los gritos de este nuevo y sombrío mundo
¡Tras la devastación nuclear!
El horizonte es una gran explosión. Ningún destello de luz
puede atravesar la oscuridad eterna
Perros de guerra desatados
Viviendo de los cadáveres del viejo mundo.
En las carreteras es una pesadilla de líneas blancas.
Un torbellino de decadencia
Solo aquellos lo suficientemente brutales para saquear sobrevivirán.
Las pandillas tomaron las autopistas,
listas para librar guerras.
Los hombres comunes son golpeados y destrozados sin piedad