395px

Verboden Strelingen

Viti Ruiz

Caricias Prohibidas

Tiemblo cada vez que te miro a los ojos tu sabes que tiemblo,
cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
por que se que todo terminara en hacer el amor
tu haces que de noche yo pierda la calma y hasta la verguenza
cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
si al oido me dices todas esa cosas que me hacen soñar

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas
capazes de mover montes y colinas
que ensienden tu cuerpo y casi sin ganas
transportan tu alma a un mundo de cuentos
caricias que te hacen olvidar el tiempo
y volar y volar cual si fuera hoja al viento
que estalla el volcan que yo llevo por dentro
y sobre tu pecho descans en silencio

Tiemblo cada vez que te miro a los ojos tu sabes que tiemblo,
cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
por que se que todo terminara en hacer el amor
tu haces que de noche yo pierda la calma y hasta la verguenza
cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
si al oido me dices todas esa cosas que me hacen soñar

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas
capazes de mover montes y colinas
que ensienden tu cuerpo y casi sin ganas
transportan tu alma a un mundo de cuentos
caricias que te hacen olvidar el tiempo
y volar y volar cual si fuera hoja al viento
y estalla el volcan que yo llevo por dentro
y sobre tu pecho descanso en silencio

(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos me sonrojo
(tiemblo) tu cuerpo se acerca a mi cuerpo y yo
(tiemblo) por que se que todo terminara en
(tiemblo) los dos juntitos haciendo el amor
(tiemblo) cuando me dices esas cosas besandome al oido
(tiemblo) te juro yo me estremesco todito
(tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la verguenza
(tiemblo) al sentir tu aliento acercarce a mi puerta

(tiemblo) tu me haces caricias prohibidas capazes de ensenderme
(tiemblo) y casi sin ganas transportan tu alma
(tiemblo) a un mundo de cuentos viajando en la cama
(tiemblo) y vuela y vuela y vuela cual si fuera hoja al viento
(tiemblo) y estallo en fuego y me quemo por dentro
(tiemblo) y sobre tu pecho tranquilo me duermo.

Verboden Strelingen

Ik tril elke keer als ik in je ogen kijk, je weet dat ik tril,
iedere keer als jouw lichaam dichterbij mijn lichaam komt, tril ik
want ik weet dat alles zal eindigen in de liefde maken.
Jij laat me 's nachts de rust en zelfs de schaamte verliezen,
iedere keer als ik jouw adem aan mijn deur voel kloppen,
als je me in mijn oor zegt al die dingen die me laten dromen.

En als je me streelt, verboden strelingen,
vermoedelijk in staat om bergen en heuvels te verplaatsen,
ze doen je lichaam ontvlammen en bijna zonder verlangen,
transporteren je ziel naar een wereld van verhalen,
strelingen die je de tijd laten vergeten
en je laten vliegen, vliegen als een blad in de wind,
het is de vulkaan die ik van binnen draag
en op jouw borst rust ik in stilte.

Ik tril elke keer als ik in je ogen kijk, je weet dat ik tril,
iedere keer als jouw lichaam dichterbij mijn lichaam komt, tril ik
want ik weet dat alles zal eindigen in de liefde maken.
Jij laat me 's nachts de rust en zelfs de schaamte verliezen,
iedere keer als ik jouw adem aan mijn deur voel kloppen,
als je me in mijn oor zegt al die dingen die me laten dromen.

En als je me streelt, verboden strelingen,
vermoedelijk in staat om bergen en heuvels te verplaatsen,
ze doen je lichaam ontvlammen en bijna zonder verlangen,
transporteren je ziel naar een wereld van verhalen,
strelingen die je de tijd laten vergeten
en je laten vliegen, vliegen als een blad in de wind,
en de vulkaan die ik van binnen draag barst los
en op jouw borst rust ik in stilte.

(Ik tril) elke keer als ik in je ogen kijk, word ik rood,
(Ik tril) jouw lichaam komt dichterbij het mijne en ik
(Ik tril) want ik weet dat alles zal eindigen in
(Ik tril) ons tweeën samen de liefde maken.
(Ik tril) als je me die dingen zegt terwijl je me in mijn oor kust,
(Ik tril) ik zweer dat ik helemaal trillerig word.
(Ik tril) als je ervoor zorgt dat ik 's nachts de schaamte verlies
(Ik tril) als ik jouw adem aan mijn deur voel naderen.

(Ik tril) je maakt me verboden strelingen, in staat om me te ontsteken,
(Ik tril) en bijna zonder verlangen transporteren ze je ziel
(Ik tril) naar een wereld van verhalen, reizend in bed.
(Ik tril) en je vliegt en vliegt en vliegt als een blad in de wind,
(Ik tril) en ik barst in vlammen en verbrand van binnen,
(Ik tril) en op jouw rustige borst val ik in slaap.

Escrita por: Pedro Arroyo