395px

Horizonte

Vítor Hugo

Horizontes

Há muito tempo que ando
Nas ruas de um porto não muito alegre
E que no entanto
Me traz encantos
E um pôr-de-sol lhe traduz em versos
De seguir livre muitos caminhos
Arando terras, provando vinhos
De ter idéias de liberdade
De ver amor em todas idades
Nasci chorando, moinhos de vento
Subir no bonde, descer correndo
A boa funda de goiabeira
Jogar bulita, pular fogueira
Sessenta e quatro, sessenta e seis, sessenta e oito um
mau tempo talvez
Anos setenta não deu pra ti
E nos oitenta não vou me perder por ai
não vou me perder por ai
não vou me perder por ai
não vou me perder por ai

Horizonte

Ich bin schon lange unterwegs
In den Straßen eines nicht sehr fröhlichen Hafens
Und doch bringt er mir
Zauber
Und ein Sonnenuntergang wird in Versen übersetzt
Um frei viele Wege zu gehen
Äcker zu bestellen, Weine zu probieren
Um Ideen von Freiheit zu haben
Um Liebe in jedem Alter zu sehen
Ich wurde weinend geboren, Windmühlen
In die Straßenbahn steigen, rennend aussteigen
Die gute alte Guave
Mit Murmeln spielen, über Feuer springen
Vierundsechzig, sechsundsechzig, achtundsechzig, eins
Vielleicht schlechtes Wetter
Die siebziger Jahre waren nichts für dich
Und in den achtzigern werde ich mich nicht verlieren
Ich werde mich nicht verlieren
Ich werde mich nicht verlieren
Ich werde mich nicht verlieren

Escrita por: