Leitaria Garrett
No Chiado à tardinha, às vezes,
Sorridentes vão de mão na mão,
Bons rapazes, são bons portugueses
Ai Madame a sua indigestão
Ideal das empregaditas
A finória vai um figurino
Tão caraça, veste muitas chitas
Diz olé! prò Montefiorino
Leitaria Garrett dá cá o pé
Ai tira a mão, João,
Da coxa doce,
Já está, antes não fosse...
O Saricoté, foi parar à Marques
Lá pràs Belas-Artes...
Assim mesmo á que è!
(Diz o progresso)
Chá com torradas, João,
Prà onde é que eu vou,
Já fui, mas já não sou
Linda mocidade, foi-se o Sol embora,
Fica-me à Saudade...
Leitaria Garrett (Traducción)
Sibilancias en la noche, a veces
Sonriendo van de la mano,
Los buenos son buenos portugués
¡Ay señora de su indigestión
Ideal de empregaditas
El Finora será un disfraz
Así Caraga, lleva muchos guepardos
Decirle ole! pro Montefiorino
Lácteos Garrett dar pies
Ai le coge la mano, John
Muslo dulce
Ya antes de que no era ...
El Saricoté, se dirigió a la Marques
Hay pras Bellas Artes ...
Por lo que incluso el uno!
(Dice el progreso)
Té y tostadas, John
Hasta donde yo se,
Yo estaba, pero no estoy
Hermoso joven, el sol se fue,
Saudade es para mí ...