La Piragua
Me contaron los abuelos que hace tiempo
Navegaba en el César una piragua
Que partía de El Banco viejo puerto
A las playas de amor en Chimichagua
Zapoteando el vendaval se estremecía
E impasible desafiaba la tormenta
Y un ejército de estrellas la seguía
Tachonándola de luz y de leyenda
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua
Era la piragua
Doce bogas con la piel color majagua
Y con ellas el temible Pedro Albundía
Por las noches a los remos arrancaban
Su melódico rugir de hermosa cumbia
Doce sombras ahora viejas ya no reman
Ya no cruje el maderamen en el agua
Solo quedan los recuerdos en la arena
Donde yace dormitando la piragua
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua
Era la piragua
La piragua
La piragua
La piragua
La piragua
Die Piragua
Die Großeltern erzählten mir, dass vor langer Zeit
Eine Piragua auf dem César segelte
Die von El Banco, dem alten Hafen, ablegte
Zu den Stränden der Liebe in Chimichagua
Im Windstoß zitterte sie
Und unerschütterlich stellte sie sich dem Sturm
Und eine Armee von Sternen folgte ihr
Sie schmückte sie mit Licht und Legende
Es war die Piragua von Guillermo Cubillos
Es war die Piragua
Es war die Piragua
Zwölf Ruderer mit der Hautfarbe von Majagua
Und mit ihnen der gefürchtete Pedro Albundía
Nachts rissen sie an den Riemen
Ihr melodisches Brüllen einer schönen Cumbia
Zwölf Schatten, jetzt alt, rudern nicht mehr
Das Holz knarrt nicht mehr im Wasser
Nur die Erinnerungen bleiben im Sand
Wo die Piragua schlafend liegt
Es war die Piragua von Guillermo Cubillos
Es war die Piragua
Es war die Piragua
Die Piragua
Die Piragua
Die Piragua
Die Piragua