395px

Siete Días y Siete Noches

Vivi d' Xangô

Sete Dias e Sete Noites

Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei

Se eu contar a minha história homem feito vai chorar
Do pico da minha glória fui deixada no altar
No dia marcado da consagração
Conheci o gosto amargo dessa traição

Mas eu chorei

Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei
Que amei que amei

De tanto vagar nas trevas pude me encontrar
Hoje me chamam pombagira aqui em qualquer lugar
Acalma curioso, vou me apresentar
Pombogira sete Saias, Rainha desse Congá

Mas eu chorei
Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei

Siete Días y Siete Noches

Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé

Si cuento mi historia, un hombre hecho llorará
Desde la cima de mi gloria fui dejada en el altar
En el día señalado de la consagración
Conocí el amargo sabor de esa traición

Pero lloré

Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé
Que amé, que amé

De tanto vagar en las tinieblas pude encontrarme
Hoy me llaman pombagira aquí y en cualquier lugar
Cálmate curioso, me presentaré
Pombogira Siete Saias, Reina de este Congá

Pero lloré
Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé

Escrita por: Vivi d' Xangô