Sete Dias e Sete Noites
Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei
Se eu contar a minha história homem feito vai chorar
Do pico da minha glória fui deixada no altar
No dia marcado da consagração
Conheci o gosto amargo dessa traição
Mas eu chorei
Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei
Que amei que amei
De tanto vagar nas trevas pude me encontrar
Hoje me chamam pombagira aqui em qualquer lugar
Acalma curioso, vou me apresentar
Pombogira sete Saias, Rainha desse Congá
Mas eu chorei
Chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei, que amei, que amei
Chorei, ah eu chorei, sete dias e sete noites por alguém que eu amei
Siete Días y Siete Noches
Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé
Si cuento mi historia, un hombre hecho llorará
Desde la cima de mi gloria fui dejada en el altar
En el día señalado de la consagración
Conocí el amargo sabor de esa traición
Pero lloré
Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé
Que amé, que amé
De tanto vagar en las tinieblas pude encontrarme
Hoy me llaman pombagira aquí y en cualquier lugar
Cálmate curioso, me presentaré
Pombogira Siete Saias, Reina de este Congá
Pero lloré
Lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé, que amé, que amé
Lloré, ah lloré, siete días y siete noches por alguien a quien amé
Escrita por: Vivi d' Xangô