Scene 033
Orenji iro ni somaru namiuchigiwa
Yosete wa kaesu futari no kioku
Arikitarina dorama mitai
Unmei no youna deai
Mawari hajimeta film no naka
Masshiroi kyanbasu ni tada
Nando mo nuri kasaneteta
Shiawase ga touzakatteiku
Just say good bye
Kireina mama de itsuka warai aeru?
Just say good bye
Endorouru no mukou ni hirogaru atarashii sekai e to…
Itsuka doko ka de dareka ga itta
「Egao no ura de darekaga naiteru」
Arikitarina dorama mitai
Meguri iku kisetsu no naka
Sukoshi zutsu hanareteiku kyori
Masshiroi kyanbasu ni tada
Nando mo nuri kasaneteta
Shiawase ga iro wo nakushite iku
Just say good bye
Kirameku hibi ga kiete shimawanu you ni
Just say good bye
Mou ikanakucha setsunai omoi ga afure dasu sono mae ni…
Bokura ga yumemiteta mono wa
Kon’na owari janai
Totsuzen furidashita ame ni
Anata wa tsure sararete…
Just say good bye
Kireina mama de itsuka warai aeru?
Just say good bye
Endorouru no mukou ni hirogaru atarashii sekai e to…
Translation:
The beach that is stained with orange
Memories of the two of them restless
It seems to be an ordinary drama
An encounter such as the fate
In film which has begun to turn around
On a pure white canvas
I painted many times and repeated it
Happiness goes away
Just say good bye
Sometimes, do you laugh beautifully?
Just say good bye
To a new world that extends beyond the end role
Somebody said somewhere, sometimes
(Somebody cries in the back of the smile)
It seems to be an ordinary drama
In seasons which rotates
The distance that it is getting far away little by little
On a pure white canvas
I painted many times and repeated it
Happiness is gradually lost the color
Just say good bye
The glittering days won’t disappear
Just say good bye
I have to go, before the sad feelings are flowing out
The thing which we dreamt of
It isn’t such an ending (the end)
For the rain which has begun to fall suddenly
You are taken away
Just say good bye
Sometimes, do you laugh beautifully?
Just say good bye
To a new world that extends beyond the end role
Escena 033
Orenji iro ni somaru namiuchigiwa
Yosete wa kaesu futari no kioku
Arikitarina dorama mitai
Unmei no youna deai
Mawari hajimeta película no naka
Masshiroi kyanbasu ni tada
Nando mo nuri kasaneteta
Shiawase ga touzakatteiku
Sólo di adiós
¿Kireina mama de itsuka warai aeru?
Sólo di adiós
Endorouru no mukou ni hirogaru atarashii sekai e a
Itsuka doko ka de dareka ga itta
Egao no ura de darekaga naiteru
Arikitarina dorama mitai
Meguri iku kisetsu no naka
Sukoshi zutsu hanareteiku kyori
Masshiroi kyanbasu ni tada
Nando mo nuri kasaneteta
Shiawase ga iro wo nakushite iku
Sólo di adiós
Kirameku hibi ga kiete shimawanu usted ni
Sólo di adiós
Mou ikanakucha setsunai omoi ga afure dasu sono mae ni
Bokura ga yumemiteta mono wa
Kon'na owari janai
Totsuzen furidashita ame ni
Anata wa tsure sararete
Sólo di adiós
¿Kireina mama de itsuka warai aeru?
Sólo di adiós
Endorouru no mukou ni hirogaru atarashii sekai e a
Traducción
La playa que está manchada de naranja
Recuerdos de los dos inquietos
Parece ser un drama ordinario
Un encuentro como el destino
En la película que ha comenzado a dar la vuelta
Sobre un lienzo blanco puro
Pinté muchas veces y lo repetí
La felicidad desaparece
Sólo di adiós
A veces, ¿te ríes maravillosamente?
Sólo di adiós
A un nuevo mundo que se extiende más allá del papel final
Alguien dijo en alguna parte, a veces
(Alguien llora en la parte posterior de la sonrisa)
Parece ser un drama ordinario
En las estaciones que gira
La distancia que se está alejando poco a poco
Sobre un lienzo blanco puro
Pinté muchas veces y lo repetí
La felicidad se pierde gradualmente el color
Sólo di adiós
Los días brillantes no desaparecerán
Sólo di adiós
Tengo que irme, antes de que fluyan los sentimientos tristes
La cosa con la que soñamos
No es tal final (el final)
Por la lluvia que ha comenzado a caer de repente
Te han quitado
Sólo di adiós
A veces, ¿te ríes maravillosamente?
Sólo di adiós
A un nuevo mundo que se extiende más allá del papel final