395px

Mein Traumland

Vocal Dos

Mi Patria Soñada

Fulgura en mis sueños una patria nueva
Que augusta se eleva de la gloria al reino
Libre de ataduras nativas o extrañas
Guardando en la entraña su prenda futura

Patria que no tenga hijos desgraciados
Ni amos insaciados que usurpan sus bienes
Pueblo soberano por su democracia
Huerto con fragancias de fueros humanos

Es un paraíso sin guerra entre hermanos
Rico en hombres sanos de alma y corazón
Con niños alegres y madres felices
Y un Dios que bendice su nueva ascensión

Patria sin muralla para el pensamiento
Libre como el viento sin miedo a metrallas
La nación modelo que por su cultura
Se eleve a la altura de todos los cielos

Donde alegres trinos de son libertarios
A los proletarios y a los campesinos
Patria donde haya voces de estudiantes
Promesas vibrantes de luz paraguaya

Sueño en una patria sin hambre ni penas
Ni odiosas cadenas que empañen
Su honor donde el bien impere sin sangre
Ni luto bajo su impoluto manto tricolor

Mein Traumland

In meinen Träumen leuchtet ein neues Vaterland
Das majestätisch von der Herrlichkeit zum Reich emporsteigt
Frei von einheimischen oder fremden Fesseln
Bewahrt in seinem Inneren sein zukünftiges Erbe

Ein Vaterland ohne unglückliche Kinder
Und gierige Herren, die sich an seinem Besitz vergreifen
Ein souveränes Volk durch seine Demokratie
Ein Garten mit Düften menschlicher Rechte

Es ist ein Paradies ohne Krieg unter Brüdern
Reich an gesunden Menschen mit Seele und Herz
Mit fröhlichen Kindern und glücklichen Müttern
Und einem Gott, der seinen neuen Aufstieg segnet

Ein Vaterland ohne Mauern für das Denken
Frei wie der Wind, ohne Angst vor Geschossen
Die Muster-Nation, die durch ihre Kultur
In die Höhen aller Himmel aufsteigt

Wo fröhliche Lieder der Freiheit
Für die Proletarier und die Landwirte erklingen
Ein Vaterland, wo Stimmen der Studenten ertönen
Vibrante Versprechen des paraguayischen Lichts

Ich träume von einem Vaterland ohne Hunger und Leid
Ohne verhasste Ketten, die
Seinen Ruhm trüben, wo das Gute ohne Blutvergießen herrscht
Und kein Trauerflor unter seinem makellosen dreifarbigen Mantel.

Escrita por: Carlos Miguel Giménez / Agustín Barboza