395px

Fusión Nuclear

VOCALOID

Meltdown

まちあかり はなやか
Machiakari hanayaka
エーテル ますいの つめたさ
Ēteru masui no tsumetasa
ねぬれない ごぜんにじ
Nenurenai gozen niji
すべてが きゅうそくに かわる
Subete ga kyūsoku ni kawaru

オイルぎれの ライター
OIRU gire no RAITĀ
やけつく ような いのなか
Yaketsuku yōna inonaka
すべてが そう うそなら
Subete ga sō uso nara
ほんとうに よかった のに ね
Hontō ni yokatta noni ne

きみの くびを しめる ゆめを みた
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
ひかりの あふれる ひるさがり
Hikari no afureru hirusagari
きみの ほそい のどが はねる のを
Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
なきだし そうな めで みていた
Nakidashi sō na mede mite ita

かくゆうごうろに さ
Kaku yūgōro ni sa
とびこんでみたい と おもう
Tobikonde mitai to omou
まっさおな ひかり つつまれて きれい
Massao na hikari tsutsumarete kirei
かくゆうごうろに さ
Kaku yūgōro ni sa
とびこんでみたら
Tobikonde mitara
そしたら
Soshitara
すべてが ゆるされる ような きがして
Subete ga yurusareru yōna ki ga shite

ヴェランダの むこうがわ
VERANDA no mukōgawa
かいだんを のぼってゆく おと
kaidan wo nobotte yuku oto
かげりだした そらが
kageridashita sora ga
まど グラスに へやに おちる
mado GURASU ni heya ni ochiru

かくさんする ゆうぐれ
Kakusan suru yūgure
なきはらした ような ひの あか
Nakiharashita yōna hi no aka
とけるように すこしずつ
Tokeru yō ni sukoshi zutsu
すこしずつ しんでゆく せかい
Sukoshi zutsu shinde yuku sekai

きみの くびを しめる ゆめを みた
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
はるかぜに ゆれる カーテン
Harukaze ni yureru KAATEN
かわいてきれた くちびる から
Kawaitekireta kuchibiru kara
こぼれる ことばは あわのよう
Koboreru kotoba wa awa no yō

かくゆうごうろに さ
Kaku yūgōro ni sa
とびこんでみたい と おもう
Tobikonde mitai to omou
まっしろに きおく とかされて きえる
Masshiro ni kioku tokasarete kieru
かくゆうごうろに さ
Kaku yūgōro ni sa
とびこんでみたら また むかし みたいに
Tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
ねむれるような そんな きがして
Nemureru yōna sonna ki ga shite

とけいの びょうしん や
Tokei no byōshin ya
てれびの しかいしゃ や
terebi no shikai-sha ya
そこにいる けど みえない だれかの
soko ni iru kedo mienai dareka no
わらいごえ ほうわして はんきょうする
warai-goe hōwashite hankyō suru

アレグロ·アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりが きえない やまない
miminari ga kienai yamanai
アレグロ·アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりが きえない やまない
miminari ga kienai yamanai

だれも みんな きえてく ゆめを みた
Dare mo minna kieteku yume wo mita
まよなかの へやの ひろさと せいじゃくが
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
むねに つっかえて
Mune ni tsukkaete
じょうずに いきが できなく なる
Jōzu ni iki ga dekinaku naru

ああ
Aa

かくゆうごうろに さ
Kaku yūgōro ni sa
とびこんでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
きっと ねむるように きえていける んだ
kitto nemuru yō ni kiete ikeru nda
ぼくの いない あさは
boku no inai asa wa
いま より ずっと すばらしくて
ima yori zutto subarashikute
すべての はぐるまが かみあった
subete no haguruma ga kamiatte
きっと そんな せかいだ
kitto sonna sekai da

Fusión Nuclear

Las luces de la ciudad son hermosas
La frialdad de la anestesia del éter
No puedo dormir, son las 2 de la madrugada
Todo está cambiando rápidamente

Como un encendedor sin queroseno
Mi estómago está ardiendo
Si todo fuera una mentira
Sería realmente bueno

Soñé que te estrangulaba
En la luz lánguida de la tarde
Vi tu delgada garganta siendo aplastada
Con ojos que estaban a punto de estallar en lágrimas

Quiero saltar dentro
De un reactor de fusión nuclear
Belleza envuelta en pura luz azul
Si pudiera
Saltar dentro de un reactor de fusión nuclear
Entonces
siento que todo podría ser perdonado

Al otro lado del balcón
El sonido de escaleras siendo subidas
El cielo nublado
cae en la habitación por el cristal de la ventana

El crepúsculo difuso
El rojo del sol que parece hinchado de lágrimas
Un mundo muriendo poco
A poco como si se estuviera derritiendo

Soñé que te estrangulaba
Las cortinas se mecían en la brisa primaveral
Las palabras que brotan
De mis labios secos y cortados son como burbujas

Quiero saltar dentro
De un reactor de fusión nuclear
Los recuerdos se derriten en un blanco puro y desaparecen
En un reactor de fusión nuclear
Si pudiera saltar dentro siento que podría
Dormir de nuevo como solía hacerlo

El segundero del reloj
El presentador de TV
La risa de alguien que está pero no puedo ver
Satura y reverbera

Sé feliz
El zumbido en mis oídos no desaparecerá y no se detendrá
Sé feliz
El zumbido en mis oídos no desaparecerá y no se detendrá

Tuve un sueño donde todos desaparecían
El tamaño y el silencio de la habitación en medio de la noche
Se atora en mi pecho
Y no puedo respirar bien

Ah

Al reactor de fusión nuclear
Si saltar en él entonces
Estoy segura de que desaparecería como si estuviera durmiendo
Las mañanas sin mí
Serán mucho más maravillosas
Seguramente ese es el tipo de mundo
Donde todos los engranajes encajan

Escrita por: Iroha(sasaki)