The Lost One's Weeping
はわたりすうせんちのふしんかんが
hawatari suu senchi no fushinkan ga
あげくのはてじょうみゃくをさしちゃって
ageku no hate joumyaku o sash ichatte
びょうじゃくなあいがとびだすもんで
byoujaku na ai ga tobidasu mon de
れすぽーるさえもきょうきにかえてしまいました
les paul sae mo kyouki ni kaete shimaimashita
No fiction
No fiction
すうがくとりかはすきですが
suugaku to rika wa suki desu ga
こくごがどうもだめできらいでした
kokugo ga doumo dame de kirai deshita
ただしいのがどれかなやんでいりゃ
tadashii no ga dore ka nayande irya
どれもふせいかいというおちでした
doremo fu seikai to iu ochi deshita
ほんじつのしゅくだいはむこせいなぼくのこと
honjitsu no shukudai wa mu koseina boku no koto
かふそくないふじゆうないさいきんにいきていて
kafusoku nai fujiyuunai saikin ni ikite ite
でもどうしてぼくたちはときどきにいやまいにち
demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
かなしいっていうんださびしいっていうんだ
kanashi itte iunda sabishii tte iunda
こくばんのこのかんじがよめますか
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
あのこのしんしょうはよめますか
ano ko no shinshou wa yomemasu ka
そのこころをくろくそめたのは
sono kokoro wo kuroku someta no wa
おいだれなんだよ?おいだれなんだよ
oi dare nanda yo? oi dare nanda yo?
そろばんでこのしきがとけますか
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
あのこのくびのわもとけますか
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
ぼくたちこのまんまでいいんですか
bokutachi kono manma de ii ndesu ka
おいどうすんだよ?もうどうだっていいや
oi dou sunda yo? mou dou datte ii ya!
いつまでたったってぼくたちは
itsu made tattatte bokutachi wa
ぞんざいなさいみんによっていて
zonzai na saimin ni yotte ite
どうしようもないくらいのきょうごうを
doushiyou mo nai kurai no kyougou wo
ずっとかくまっていたんだ
zutto kakumatte itanda
きのうのしゅくだいはあいかわらずとけないや
kinou no shukudai wa aikawarazu tokenai ya
かふそくないふじゆうないさいきんにいきていて
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
でもどうしてぼくたちのむなもとのかたまりは
demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa
きえたいっていうんだしにたいっていうんだ
kietai tte iunda shinitai tte iunda
こくばんのこのかんじがよめますか
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
あのこのしんしょうはよめますか
ano ko no shinshou wa yomemasu ka
そのこころをくろくそめたのは
sono kokoro wo kuroku someta no wa
おいだれなんだよ?おいだれなんだよ
oi dare nanda yo? oi dare nanda yo?
そろばんでこのしきがとけますか
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
あのこのくびのわもとけますか
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
ぼくたちこのまんまでいいんですか
bokutachi kono manma de iindesu ka
おいどうすんだよ?おいどうすんだよ
oi dou sunda yo? oi dou sunda yo?
めんせきひのこうしきいえますか
menseki hi no koushiki iemasu ka
こどものときのゆめはいえますか
kodomo no toki no yume wa iemasu ka
そのゆめすらどぶにすてたのは
sono yume sura dobu ni suteta no wa
おいだれなんだよ?もうしってんだろ
oi dare nanda yo? mou shittendaro!
いつになりゃおとなになれますか
itsu ni narya otona ni naremasu ka
そもそもおとなとはいったいぜんたいなんですか
somosomo otona to wa ittai zentai nan desu ka
どなたにうかがえばいいんですか
donata ni ukagaeba iindesu ka
おいどうすんだよ?もうどうだっていいや
oi dou sunda yo? mou dou datte ii ya
O Choro Perdido
A desconfiança do tamanho de várias lâminas
Finalmente atravessa uma veia
Um amor enfraquecido surgiu
Transformando até Les Paul em uma arma mortal
Não é ficção
Eu gosto de Matemática e Ciências
Mas odiava língua Japonesa pois não conseguia ir bem
Quando me afligia tentando achar a resposta correta
No final todas as respostas estavam incorretas
O trabalho de casa de hoje é sobre mim que não tem personalidade
Apenas o suficiente sem compromissos é assim que eu tenho vivido
Mas porque é que nós às vezes, não, sempre
Dizemos que estamos tristes, dizemos que estamos sozinhos?
Consegues ler o kanji no quadro negro?
Consegues ler a imaginação daquela criança?
Quem estava manchando o coração dela de negro?
Ei, quem era? Ei, quem era?
Consegue resolver a equação no ábaco?
Consegue alargar a corda em volta do pescoço daquela criança?
Podemos nós continuarmos assim?
Ei, o que devo fazer? Já não importa mais!
Não importa quando tempo passe, nós temos
Estado a ser intoxicados descuidadamente por hipnotismo
A arrogância do poder que não tenho
Sempre a esconder-me atrás dela
O trabalho de casa de ontem, como sempre, não o consegui resolver
Apenas o suficiente sem compromissos é assim que eu tenho vivido
Mas porque é que o mal dentro do nosso peito
Diz que queremos desaparecer, diz que queremos morrer?
Consegue ler o kanji no quadro negro?
Consegue ler a imaginação daquela criança?
Quem estava a manchar o coração dela de negro?
Ei, quem era? Ei, quem era?
Consegue resolver a equação no ábaco?
Consegue alargar o corda em volta do pescoço daquela criança?
Podemos nós continuarmos assim?
Ei, o que devo fazer? Ei o que devo fazer?
Consegue recitar a fórmula da relação de áreas?
Consegue recitar os seus sonhos de criança?
Quem atirou esses sonhos por água abaixo?
Ei, quem foi? Mas eu já sei!
Quando é que eu vou crescer?
Mas o que é crescer em primeiro lugar?
A quem é que eu deveria perguntar?
Ei, o que devo fazer? Já não importa mais