In einem kühlen Grunde
In einem kühlen Grunde,
da geht ein Mühlenrad.
Mein Liebste ist verschwunden,
die dort gewohnet hat.
Sie hat mir Treu versprochen,
gab mir ein'n Ring dabei.
Sie hat die Treu gebrochen,
mein Ringlein sprang entzwei.
Ich möcht als Spielmann reisen
weit in die Welt hinaus,
und singen meine Weisen
und gehn von Haus zu Haus.
Ich möcht als Reiter fliegen,
wohl in die blutge Schlacht.
Um stille Feuer liegen
im Feld bei dunkler Nacht.
Hör ich das Mühlrad gehen,
ich weiß nicht, was ich will -
Ich möcht am liebsten sterben,
da wärs auf einmal still.
En un fresco valle
En un fresco valle,
da gira una rueda de molino.
Mi amada ha desaparecido,
quien solía vivir allí.
Ella me prometió fidelidad,
me dio un anillo.
Rompió su fidelidad,
mi anillito se rompió.
Quisiera viajar como juglar,
lejos por el mundo,
cantar mis canciones
y ir de casa en casa.
Quisiera volar como jinete,
hacia la sangrienta batalla.
Descansar junto al fuego
en el campo en la oscura noche.
Cuando escucho la rueda del molino,
no sé lo que quiero -
Me gustaría morir,
y todo estaría en silencio de repente.