Transatlantic Blow
Get yourself let it go
Transatlantic, transatlantic blow
Get your bodies in need of control
Transatlantic blow
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
Transatlantic blow
Get on the move
'Cause you're in the ____
This show is waiting for you
Ain't no complains
No time to rest
'Cause you heading out
For the best
Get yourself let it go
Transatlantic, transatlantic blow
Get your bodies in need of control
Transatlantic blow
Get yourself let it go
Transatlantic, transatlantic blow
Get your bodies in need of control
Transatlantic blow
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
Transatlantic blow
Transatlantic blow
You're no longer on the run
_______ life has just begun
You run away and ______
And tell yours friends that you
_____
Get yourself let it go
Transatlantic, transatlantic blow
Get your bodies in need of control
Transatlantic blow
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
(Transatlantic blow)
Golpe Transatlántico
Déjate llevar
Golpe transatlántico, golpe transatlántico
Tus cuerpos necesitan control
Golpe transatlántico
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
Golpe transatlántico
Ponte en movimiento
Porque estás en la __
Este espectáculo te está esperando
No hay quejas
No hay tiempo para descansar
Porque te diriges
Hacia lo mejor
Déjate llevar
Golpe transatlántico, golpe transatlántico
Tus cuerpos necesitan control
Golpe transatlántico
Déjate llevar
Golpe transatlántico, golpe transatlántico
Tus cuerpos necesitan control
Golpe transatlántico
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
Golpe transatlántico
Golpe transatlántico
Ya no estás huyendo
La vida ______ acaba de comenzar
Escapas y ______
Y les dices a tus amigos que tú
_____
Déjate llevar
Golpe transatlántico, golpe transatlántico
Tus cuerpos necesitan control
Golpe transatlántico
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)
(Golpe transatlántico)