Canción para una mujer (que no está)
Cada día creo que soy dueño al final
de un motivo nuevo que me impulse a ser más.
Oh no... ya sé; oh no... por algo lo he de cambiar
Miro alrededor para buscar el sol quizás
ese que me entibie cuando el día no esté más.
Oh, no..no sé; oh, no, sos vos mujer que no estás.
Dímelo destino si la puedo yo encontrar.
Ella es mi verdad, dime donde estás.
En la gran ciudad? o en la eternidad?,
en algún lugar de la inmensidad?,
dime donde está y si existe en realidad,
que con mis manos la puedo alcanzar;
sólo un momento yo quiero suponer,
que es mía, sólo mía y puedo amarla como sé...
Oh, no...ya sé; oh, no, que fácil es soñar.
Miro alrededor para buscar el sol quizás
ese que me entibie cuando el día no esté más.
Oh, no..no sé; oh, no, sos vos mujer que no estás.
Song for a woman (who is not here)
Every day I think I am the owner in the end
of a new reason that drives me to be more.
Oh no... I know; oh no... I must change it for something
I look around to find the sun maybe
the one that warms me up when the day is no more.
Oh, no.. I don't know; oh, no, it's you woman who is not here.
Tell me destiny if I can find her.
She is my truth, tell me where you are.
In the big city? or in eternity?,
in some place in the immensity?,
tell me where she is and if she really exists,
that with my hands I can reach her;
just for a moment I want to suppose,
that she is mine, only mine and I can love her as I know...
Oh, no... I know; oh, no, how easy it is to dream.
I look around to find the sun maybe
the one that warms me up when the day is no more.
Oh, no.. I don't know; oh, no, it's you woman who is not here.