395px

Hermosa Mañana (Original)

Voz da Verdade

Linda Manhã (Original)

Eu vi os homens vilipendiarem Jesus
Eu vi a coroa de espinhos cravada em sua fronte
Tirando a beleza da sua luz
Eu vi o caminho do gólgota
E perdi a esperança naquele que disse: Eu sou a vida
Pois ele caminhava pra morte

Eu vi (eu vi)
Os homens furarem (os homens furarem)
Suas mãos e seus pés (eu vi, eu vi)
Vi (eu vi)
O dia escurecer (escurecer)
Em represália aos homens (oh, oh, oh)

Ouvi (ouvi) o brado soar (o brado soar)
Vi o véu se partir (o véu se partir)
E em mim ruir (ruir) a esperança

Pois eu pensava que tudo se acabava
Pois eu pensava que tudo se acabava

Linda manhã, linda manhã
Que o nosso mestre, ressuscitou

Linda manhã, linda manhã
Que o nosso mestre, ressuscitou
Linda manhã, linda manhã
Que o nosso mestre, ressuscitou, uh
Linda manhã, linda manhã
Que o nosso mestre, ressuscitou, uh ressuscitou
Linda manhã, linda manhã
Que o nosso mestre, ressuscitou
Ressuscitou (ressuscitou)

Hermosa Mañana (Original)

Vi a los hombres vilipendiar a Jesús
Vi la corona de espinas clavada en su frente
Quitando la belleza de su luz
Vi el camino al Gólgota
Y perdí la esperanza en aquel que dijo: Yo soy la vida
Pues él caminaba hacia la muerte

Vi (vi)
A los hombres perforar (a los hombres perforar)
Sus manos y sus pies (vi, vi)
Vi (vi)
El día oscurecer (oscurecer)
En represalia a los hombres (oh, oh, oh)

Escuché (escuché) el grito resonar (el grito resonar)
Vi el velo rasgarse (el velo rasgarse)
Y en mí desmoronarse (desmoronarse) la esperanza

Pues pensaba que todo terminaba
Pues pensaba que todo terminaba

Hermosa mañana, hermosa mañana
Que nuestro maestro resucitó

Hermosa mañana, hermosa mañana
Que nuestro maestro resucitó
Hermosa mañana, hermosa mañana
Que nuestro maestro resucitó, eh
Hermosa mañana, hermosa mañana
Que nuestro maestro resucitó, eh resucitó
Hermosa mañana, hermosa mañana
Que nuestro maestro resucitó
Resucitó (resucitó)

Escrita por: Carlos A. Moysés