Elisabeth
Am Em Am
Elisabeth, varför är dina ögon våta?
Dm Am E7 Am
En vacker flicka bör mycket sällan gråta.
E7 Am G F7 E7
För det gör ögat skumt. Din vackra hand blir kall
Am E7 Am
var gång du gråta skall. Och det är dumt.
Släpp ned ditt långa hår och låt din sorg bortfara.
Den kärlek som man får kan mycket sällan vara.
För det är kärleks lott. Den kommer och den far.
Men hjärtat har man kvar. Och det är gott.
Elisabeth, sov sött och dröm om sånt som varar.
Din mamma verkar trött och sur. Och led på karlar.
Men se, det är på tok. Din pappa han försvann.
Snart hittar hon nån ann om hon är klok.
Elisabeth
Am Em Am
Elisabeth, ¿por qué tus ojos están húmedos?
Dm Am E7 Am
Una chica hermosa rara vez debería llorar.
E7 Am G F7 E7
Porque hace que el ojo se nuble. Tu hermosa mano se enfría
Am E7 Am
cada vez que vas a llorar. Y eso es tonto.
Suelta tu largo cabello y deja que tu tristeza se vaya.
El amor que se recibe rara vez puede ser mucho.
Porque es la suerte del amor. Viene y se va.
Pero el corazón se queda. Y eso es bueno.
Elisabeth, duerme dulce y sueña con lo que perdura.
Tu mamá parece cansada y amargada. Y sufre por los hombres.
Pero mira, eso está mal. Tu papá desapareció.
Pronto encontrará a alguien más si es lista.