395px

Alarma

Vreid

Alarm

An open wound since World War I,
Feeding the hatred of a tyranny to come.

Empowered and selected in 1933,
The Wolf hunger rises in Germany.

Across Europe the sirens are screaming,
The eagle attacks with raw aggression,
To expand or die: the ultimate vision,
Stomping boots demands total submission.

In the spring of 1940, our shores are in the aim,
Our coastline is covered by allied mines.
German battleships are heading north,
The day of Operation Westerübung comes forth.

Air raid sirens the first sign of war,
The threatening hum that no one can ignore,
With German aircrafts in sight
We know death and destruction are coming tonight.

Cause every way you turn,
You can see how Europe burns,
Contradictory to our leaders pray,
The war has entered Norway.

Alarma

Una herida abierta desde la Primera Guerra Mundial,
Alimentando el odio de una tiranía por venir.

Empoderado y seleccionado en 1933,
El hambre del Lobo se levanta en Alemania.

A lo largo de Europa las sirenas están gritando,
El águila ataca con agresión cruda,
Expandirse o morir: la visión definitiva,
Botas pisoteando exigen sumisión total.

En la primavera de 1940, nuestras costas están en la mira,
Nuestra línea costera está cubierta por minas aliadas.
Los acorazados alemanes se dirigen al norte,
El día de la Operación Westerübung se acerca.

Sirenas de alerta aérea, el primer signo de guerra,
El zumbido amenazante que nadie puede ignorar,
Con aviones alemanes a la vista
Sabemos que la muerte y la destrucción vienen esta noche.

Porque en cada dirección que mires,
Puedes ver cómo Europa arde,
Contradiciendo las oraciones de nuestros líderes,
La guerra ha llegado a Noruega.

Escrita por: