O Último Porco de Coqueiro do Serão
O meu rebanho morreu, meu açude secou
Minha mulher bebeu depois me abandonou
O meu cavalo foi morar num carrossel
Meu galo magro virou canja e foi servido num bordel
Meu irmão, não esquenta não
As coisas tão piorando, mas Maurício tá chegando
Meu irmão, não esquenta não
As coisas tão piorando mas, Maurício tá voltando pro sertão
Meu Opala quebrou, meu cabelo caiu
O preço das minhas terras foi pra puta que pari
Meus pés de "bacaxi" quem matou foi o sol
Meu gato agora é espetinho em campo de futebol
Meu irmão, não esquenta não
As coisas tão piorando, mas Maurício tá chegando
Meu irmão, não esquenta não
As coisas tão piorando mas, Maurício tá voltando pro sertão
El Último Cerdo de la Palmera del Atardecer
Mi rebaño murió, mi embalse se secó
Mi mujer bebió y luego me abandonó
Mi caballo se fue a vivir a un carrusel
Mi gallo flaco se convirtió en sopa y fue servido en un burdel
Hermano, no te preocupes
Las cosas se están poniendo peor, pero Mauricio está llegando
Hermano, no te preocupes
Las cosas se están poniendo peor, pero Mauricio está regresando al sertón
Mi Opala se rompió, mi cabello se cayó
El precio de mis tierras se fue al carajo
Mis árboles de guayaba los mató el sol
Mi gato ahora es brocheta en un campo de fútbol
Hermano, no te preocupes
Las cosas se están poniendo peor, pero Mauricio está llegando
Hermano, no te preocupes
Las cosas se están poniendo peor, pero Mauricio está regresando al sertón