月翅 (tsukihane)
tsuki kageru yami ni saku hana
soko shineru shin'en o mitsumeta
toki o tadayoitsuzuketa kimi wa
hoshikuzu no hakidame nite mezameta
mizu o kette hane hiroge
seinen no hi ni wakare o tsugete ima tobitatou
kin no tsubu chirashite
ichiya no yume oriageru yoi ni
ansoku no mayu wa hodokarete yuku
asaki no hane no megami no uta ni kuruwasareta
kemono no tamashii ga odorimoyu
tsumiageta ishi wa okizari ni shite
mitsukedase tsuginaru hoshi no kakera
awai ha kage ni yurameku suishou
ichiya no yume oriageru yoi ni
ansoku no mayu wa hodokarete yuku
kiyomerareta yoru no tooi monogatari ni
sougetsu no hane wa maiorinu
Alas de Luna
La flor que florece en la oscuridad de la luna
Allí, fijaste tu mirada en el abismo
Continuaste vagando en el tiempo
Despertaste como polvo de estrellas
Cortando el agua, desplegando las alas
En el día de la juventud, anuncias la despedida y te dispones a volar ahora
Esparciendo las gotas de oro
Elevándote en un sueño de una noche
El capullo de la tranquilidad se deshace
En la canción de la diosa de las alas ligeras
El alma de la bestia arde en danza
Las piedras apiladas son dejadas atrás
Encuentra la próxima pieza de la estrella
Un cristal que titila en la tenue sombra
Elevándote en un sueño de una noche
El capullo de la tranquilidad se deshace
En la lejana historia de una noche purificada
Las alas de la luna no se desvanecen