Daniel Na Cova Dos Leões
Aquele gosto amargo do teu corpo
Ficou na minha boca por mais tempo.
De amargo, então salgado ficou doce,
Assim que o teu cheiro forte e lento
Fez casa nos meus braços e ainda leve,
Forte, cego e tenso, fez saber
Que ainda era muito e muito pouco.
Faço nosso o meu segredo mais sincero
E desafio o instinto dissonante.
A insegurança não me ataca quando erro
E o teu momento passa a ser o meu instante.
E o teu medo de ter medo de ter medo
Não faz da minha força confusão.
Teu corpo é meu espelho e em ti navego
E eu sei que a tua correnteza não tem direção.
Mas, tão certo quanto o erro de ser barco
A motor e insistir em usar os remos,
É o mal que a água faz quando se afoga
E o salva-vidas não está lá porque não vemos.
Daniel en la guarida de los leones
Ese sabor amargo de tu cuerpo
Permaneció en mi boca por más tiempo.
De amargo, luego salado se volvió dulce,
Así como tu fuerte y lento aroma
Hizo hogar en mis brazos y aún ligero,
Fuerte, ciego y tenso, hizo saber
Que aún era mucho y muy poco.
Hago nuestro mi secreto más sincero
Y desafío el instinto disonante.
La inseguridad no me ataca cuando fallo
Y tu momento se convierte en mi instante.
Y tu miedo a tener miedo de tener miedo
No convierte mi fuerza en confusión.
Tu cuerpo es mi espejo y en ti navego
Y sé que tu corriente no tiene dirección.
Pero, tan cierto como el error de ser barco
A motor e insistir en usar los remos,
Es el mal que el agua causa al ahogarse
Y el salvavidas no está ahí porque no vemos.