You Never Know
Secrets always travel farther than they should
And loose translations float around the neighborhood
And rumors don't do anyone a bit of good
They just get started, funny you never know
You never know
The first amendment vigilante attitude
The gospel truth according to the book of Someone-Said-So
The front line grapevine jury's in a nasty mood
You might be guilty, honey, you'll never know
You never know
Did you hear about the gossip column senate subcommittee probe?
The allegations put the neck around your rope
The nomination's droolin' on the envelope
A likely story, funny you'll never know
You never know
You never know
You never know
Nunca sabrás
Los secretos siempre viajan más lejos de lo que deberían
Y las traducciones sueltas flotan por el vecindario
Y los rumores no le hacen bien a nadie
Simplemente comienzan, gracioso, nunca sabrás
Nunca sabrás
La actitud vigilante de la primera enmienda
La verdad evangélica según el libro de Alguien-Dijo-Así
El jurado de la línea del frente de la vidriera está de mal humor
Podrías ser culpable, cariño, nunca lo sabrás
Nunca sabrás
¿Escuchaste sobre la investigación del subcomité del senado de la columna de chismes?
Las acusaciones ponen la soga alrededor de tu cuello
La nominación está babeando sobre el sobre
Una historia probable, gracioso, nunca lo sabrás
Nunca sabrás
Nunca sabrás
Nunca sabrás