ETERNIDADE
O que será do amanhã, se não saír
O nosso sol e a nossa luz se apagar
O que será da iluzão dos homens
A falna, a flora e tudo em fim se acabar
O que será do mundo
O que será de nós
Alguém virá nos valer
Ou nos deixar morrer, por sermos, meros animais
Ou nos deixar morrer, por sermos
O que será do nosso amor, se não houver
Compreenção, perdão e mais carinho
O que virá depois do não, não te amo mais
Não sei se vou sobreviver sozinho
Não sei viver sem ter amor
O que será de mim
E quem irá me valer
Depois que eu estiver jogado ao meu triste fim
Depois que eu estiver jogado ao meu triste fim
O escuro apagará todos vestígios, da humanidade
Mas nosso amor, irá permanecer na eternidade
O escuro apagará todos vestígios, da humanidade
Mas nosso amor, irá permanecer na eternidade
O breu apagará todos vestígios, da humanidade
Mas nosso amor, irá mermanecer na eternidade
ETERNIDAD
¿Qué será del mañana, si no sale
Nuestro sol y nuestra luz se apagan?
¿Qué será de la ilusión de los hombres?
La fauna, la flora y todo al final se acabará.
¿Qué será del mundo?
¿Qué será de nosotros?
¿Alguien vendrá a ayudarnos
O nos dejará morir, por ser, meros animales?
O nos dejará morir, por ser.
¿Qué será de nuestro amor, si no hay
Comprensión, perdón y más cariño?
¿Qué vendrá después del no, ya no te amo más?
No sé si podré sobrevivir solo.
No sé vivir sin tener amor.
¿Qué será de mí?
¿Y quién me ayudará
Después de que esté tirado en mi triste final?
Después de que esté tirado en mi triste final.
La oscuridad borrará todos los vestigios de la humanidad,
Pero nuestro amor, permanecerá en la eternidad.
La oscuridad borrará todos los vestigios de la humanidad,
Pero nuestro amor, permanecerá en la eternidad.
La penumbra borrará todos los vestigios de la humanidad,
Pero nuestro amor, permanecerá en la eternidad.
Escrita por: Walter Bernardino