Camará
Ai, ai, aide
Joga bonito que eu quero aprender
Oh meu Deus o que é que eu faço
para viver nesse mundo
Minha magoa vem no fundo ora lê lê
Vai doer até matar
e é por isso que eu lhe digo
Capoeira cai lutando ora lê lê
para não se deixar calar
ouça a força da coragem
que a esperança lhe ensinou
para cantar a valentia de quem nunca se entregou
o seu amor sem paradeiro, braço aberto camará
avisando ao povo inteiro que só dança quem lutar
caixa de guerra ou pandeiro meu berinbal de araça
toque de cavalaria chamando para brigar
não vi ferir quem me ama nem por odio magoar
eu preparo a brincadeira de quem não pode brincar, paraná
paranauê paranauê paraná!
Camará
Ai, ai, aide
Speel mooi, want ik wil leren
Oh mijn God, wat moet ik doen
om in deze wereld te leven
Mijn verdriet komt van binnen, ora lê lê
Het zal pijn doen tot het doodt
en daarom zeg ik je
Capoeira valt vechtend, ora lê lê
om niet te zwijgen
hoor de kracht van moed
die de hoop je heeft geleerd
om de dapperheid te zingen van wie zich nooit heeft overgegeven
je liefde zonder bestemming, armen open camará
waarschuwt het hele volk dat alleen danst wie vecht
oorlogsdrum of pandeiro, mijn berinbal van araça
het geluid van de cavalerie roept om te vechten
ik heb niemand verwond die van me houdt, noch uit haat gekwetst
ik bereid het spel voor van wie niet kan spelen, paraná
paranauê paranauê paraná!