Mareá
Se jogou, se lançou
Se jogou na multidão, mas não soube voltar
Foi do céu até o fundo do mar
Trocou água por cachaça, no canto do bar
Foi cego na estrada torta
que ele foi reto não parou nem idealizou pra si
Era um ser humano discreto
Andava perdido na rua
E não gostava de sorrir
Se jogou, se lançou
Se jogou na multidão, mas não soube voltar
Foi do céu até o fundo do mar
Trocou água por cachaça, no canto do bar
Foi num voo em queda livre
Seguindo a boiada, sem nada
Que tropeçou, caiu no chão
A brisa distante levou mais um dia de graça, sem graça
Que clareou sua visão
Se jogou, se lançou
Se jogou na multidão, mas não soube voltar
Foi do céu até o fundo do mar
Trocou água por cachaça, no canto do bar
Mareá
Er hat sich gestürzt, hat sich geworfen
Hat sich in die Menge gestürzt, doch wusste nicht, wie er zurückkommt
Ging vom Himmel bis zum Grund des Meeres
Tauschte Wasser gegen Schnaps, in der Ecke der Bar
War blind auf dem krummen Weg
Er ging geradeaus, hielt nicht an und dachte nicht an sich
War ein unauffälliger Mensch
Ihm war es egal, verloren auf der Straße
Und er lächelte nicht gern
Er hat sich gestürzt, hat sich geworfen
Hat sich in die Menge gestürzt, doch wusste nicht, wie er zurückkommt
Ging vom Himmel bis zum Grund des Meeres
Tauschte Wasser gegen Schnaps, in der Ecke der Bar
War in einem freien Fall
Folgte der Herde, ohne etwas
Stolperte, fiel zu Boden
Der entfernte Wind nahm einen weiteren Tag mit, ohne Freude, ohne Sinn
Der seine Sicht erhellte
Er hat sich gestürzt, hat sich geworfen
Hat sich in die Menge gestürzt, doch wusste nicht, wie er zurückkommt
Ging vom Himmel bis zum Grund des Meeres
Tauschte Wasser gegen Schnaps, in der Ecke der Bar