395px

Klausztrofónia

Watch My Dying

Klausztrofónia

levetkõzöm magam
az örvényben, agglomerált hálóban
nem értem, hogy nem értem, hanem magam ellen
nincs mit tennem, csak harapni enged
álom marad, hajszálnyi pillanat
a felszín alatt, a torkomon akad
horgon lóg
légzõgyakorlat volt
nem kell hánynom, boldog is lehetnék
üres mappa, csupa lehetõség
...azaz semmi
korgok csak, mint aki gyöngyökre vár
amin végre látni egy cseppnyi fényt
igazi otthonét
akvárium-kirakatok mélyén
horgon lóg
légzõgyakorlat volt
és most fényes szobákról álmodom
ahol lesz párnája a szendergésnek
asztala a vasárnapnak
hagyd, hogy merjem hinni
kérlek, süss fel nap, fényes nap
a bárányok megfagynak
nézd, mintha csak minden egyes nappal
eggyel feljebb és feljebb volna az ajtó
amit estére rámcsapnak
nincs megfejtés, azt hittem
útközben irattartó-karjaimra tûztem
lejáratlan szerzõdésként kaptam
észt osztok
én is horgon lógok

Klausztrofónia

Me enfrento a mí mismo
en el remolino, en una red aglomerada
no entiendo por qué no entiendo, pero contra mí mismo
no hay nada que hacer, solo dejar que muerda
queda el sueño, un instante diminuto
bajo la superficie, atascado en mi garganta
colgado de un anzuelo
era un ejercicio de respiración
no necesito vomitar, podría ser feliz
una carpeta vacía, llena de posibilidades
...es decir, nada
tan hambriento como alguien esperando perlas
en las que finalmente ver un destello de luz
su verdadero hogar
en los escaparates de acuarios
colgado de un anzuelo
era un ejercicio de respiración
y ahora sueño con habitaciones brillantes
donde habrá una almohada para la siesta
una mesa para los domingos
permíteme creer
por favor, sol, brilla, día brillante
las ovejas se congelan
mira, como si con cada día
la puerta estuviera un escalón más arriba
que me golpean por la noche
no hay respuesta, pensé
en el camino clavé en mis brazos portadocumentos
desconocidos como contratos sin firmar
comparto mi mente
yo también cuelgo de un anzuelo

Escrita por: