395px

El pájaro cuco

Watson Family

The Cuckoo Bird

Where were you when the train left town?
I'se standing on the corner with my head hung down.
Hey that train, carried my girl from town,
Hey-yay, yea, hey-yay.
I wish to the Lord that train would wreck,
Kill the engineer and break the fireman's neck.
Hey that train, carried my girl from town,
Hey-yay, yea, hey-yay.
Rations on the table, coffee's gettin' cold,
Some dirty rounder stole my jelly roll.
Hey that train, carried my girl from town,
Hey-yay, yea, hey-yay.
There goes my girl, somebody bring her back,
'Cause she's got her hand in my money sack.
Hey that train, carried my girl from town,
Hey-yay, yea, hey-yay.
Ah, she's rollin' on down the line now,
(spoken)
Ashes to ashes and dust to dust,
Lord show me a woman that a man can trust.
Hey that train, carried my girl from town,
Hey-yay, yea, hey-yay.
Enough to make a man lonely. Oh yeah!
This is the way she sounded when she went outta hearin'. (spoken)

El pájaro cuco

¿Dónde estabas cuando el tren se fue de la ciudad?
Estaba parado en la esquina con la cabeza gacha.
Oye, ese tren, llevó a mi chica de la ciudad,
Hey-yay, sí, hey-yay.
Desearía que el Señor hiciera descarrilar ese tren,
Matar al ingeniero y romperle el cuello al fogonero.
Oye, ese tren, llevó a mi chica de la ciudad,
Hey-yay, sí, hey-yay.
Raciones en la mesa, el café se está enfriando,
Algún sucio rufián robó mi rollo de jalea.
Oye, ese tren, llevó a mi chica de la ciudad,
Hey-yay, sí, hey-yay.
Ahí va mi chica, alguien tráela de vuelta,
Porque tiene la mano en mi saco de dinero.
Oye, ese tren, llevó a mi chica de la ciudad,
Hey-yay, sí, hey-yay.
Ah, ella está rodando por la línea ahora,
(dicho)
De cenizas a cenizas y polvo al polvo,
Señor, muéstrame una mujer en la que un hombre pueda confiar.
Oye, ese tren, llevó a mi chica de la ciudad,
Hey-yay, sí, hey-yay.
Suficiente para hacer a un hombre solitario. ¡Oh sí!
Así es como sonaba ella cuando se fue de mi alcance. (dicho)

Escrita por: