Vortex - 11724
Children of sworn malice, creatures of white dust
Reveled in stigmata, condemned to rust
Innumerable poisons, cyclical depravity!
A swarm of rats in decadent mortality
The rats! The rats! O, cherished dirt!
O, acerbic prison! Echelons corrupt
As the poison finds, the source of the pulse
That flickering candle of life is forlorn
Within the madness of four walls
A vortex drains thy marrow and spine
'Tis a fatal cave wherein you dwell
Carve thy flesh! Carve thy flesh!
Without the shroud of sainthood
The guise of acceptance; falsehood
This is where thy corpse is born
Carve thy flesh! Carve thy flesh!
My eyes are open!
Smoke and dust plummeting
To the very depths
Of my livid self!
For millennia I have been tricked!
Promises of (in) sanity
Swollen scars, gaping scars
Carve thy flesh, becomeascar!
Inhale the venom, exhale the fumes
Rotten skin, open wounds
Vortex - 11724
Hijos de malicia jurada, criaturas de polvo blanco
Disfrutado de estigmas, condenado a la oxidación
¡Innumerables venenos, depravación cíclica!
Un enjambre de ratas en decadente mortalidad
¡Las ratas! ¡Las ratas! ¡Oh, tierra preciada!
¡Oh, prisión acerbica! Echelons corruptos
Como el veneno encuentra, la fuente del pulso
Esa vela parpadeante de la vida está desolada
Dentro de la locura de cuatro paredes
Un vórtice drena tu médula y columna vertebral
Es una cueva fatal en la que habitas
¡Talla tu carne! ¡Talla tu carne!
Sin el sudario de la santidad
La apariencia de la aceptación; la falsedad
Aquí es donde nace tu cadáver
¡Talla tu carne! ¡Talla tu carne!
¡Mis ojos están abiertos!
El humo y el polvo se desploman
Hasta las profundidades
¡De mi yo livido!
¡Durante milenios he sido engañado!
Promesas de (in) cordura
Cicatrices hinchadas, cicatrices abiertas
¡Táchate tu carne, conviértate en auto!
Inhala el veneno, exhala los vapores
Piel podrida, heridas abiertas