Morgen Kinder wird's was geben
Morgen, Kinder, wird's was geben,
morgen werden wir uns freu'n!
Welch ein Jubel, welch ein Leben
wird in unserm Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
heißa, dann ist Weihnachtstag!
Wie wird dann die Stube glänzen
von der großen Lichterzahl!
Schöner als bei frohen Tänzen,
ein geputzter Kronensaal.
Wißt ihr noch, wie vor'ges Jahr
es am Heil'gen Abend war?
(Wißt ihr noch mein Räderpferdchen,
Malchens nette Schäferin,
Jettchens Küche mit den Herden
und dem blankgeputzten Zinn?
Heinrichs bunten Harlekin
mit der gelben Violin?)
Wißt ihr noch die Spiele, Bücher
und das schöne Hottepferd,
schönste Kleider, woll'ne Tücher,
Puppenstube, Puppenherd?
Morgen strahlt der Kerzen Schein,
morgen werden wir uns freun!
Welch ein schöner Tag ist morgen!
Vieler Freuden hoffen wir;
uns're lieben Eltern sorgen
lange, lange schon dafür.
O gewiß, wer sie nicht ehrt,
ist der ganzen Lust nicht wert!
Mañana los niños estarán allí
Mañana, niños, habrá algo
Mañana vamos a ser felices!
Qué alegría, qué vida
estará en nuestra casa!
Una vez que nos despiertan
caliente, entonces es el día de Navidad!
¿Cómo brillará el salón
de la gran cantidad de luces!
Más hermoso que el baile feliz
una sala de la corona limpia
¿Te acuerdas, como el año pasado?
¿Fue en Nochebuena?
(¿Te acuerdas de mi caballo de roeda
El buen pastor de Malchen
La cocina de Jettchen con los rebaños
y el peltre sin cepillar?
Arlequín colorido de Henry
con el violín amarillo?)
¿Te acuerdas de los juegos, libros
y el hermoso Hottehorse
Ropa más bonita, ropa de lana
¿Casa de muñecas, estufa de muñecas?
Mañana las velas brillan shem
Mañana vamos a ser felices!
¡Qué hermoso día es mañana!
Muchos placeres que esperamos
nuestros queridos padres cuidan
Largo, largo para eso
Quien no los honra
no vale la pena todo el placer!