The Long Road
You’re still here, but you’re gone
You’ve moved on, but you still remain
Oh persisting, without leaving
What’s the difference anyway?
It was good enough for a while
Then it was just enough
And by the time the barrel was empty
You’d gotten used to being hungry
Now you’re a ghost, yeah all alone
Yeah, you’re a ghost, yeah all alone
And when you go it alone
Oh, you take the long road
You creep, into a corner
Shut in, in a shell
Just going through the motions, without moving
Always standing in the back
You’re so near, but so far
You’ve gotten good, at taking orders
Now you’re walking the middle of the road
In a world of your own
Now you’re a ghost, yeah all alone
Yeah, you’re a ghost, yeah all alone
And when you go it alone
Oh, you take the long road
Yeah, you take the long road
Oh, you take the long road
Yeah, you take the long road
El largo camino
Todavía estás aquí, pero te has ido
Has seguido adelante, pero aún permaneces
Oh persistente, sin irte
¿Qué diferencia hay de todos modos?
Fue suficientemente bueno por un tiempo
Luego fue apenas suficiente
Y para cuando el barril estaba vacío
Te habías acostumbrado a tener hambre
Ahora eres un fantasma, sí, completamente solo
Sí, eres un fantasma, sí, completamente solo
Y cuando vas solo
Oh, tomas el largo camino
Te arrastras, hacia un rincón
Encerrado, en una concha
Solo siguiendo las rutinas, sin moverte
Siempre parado en segundo plano
Estás tan cerca, pero tan lejos
Te has vuelto bueno, siguiendo órdenes
Ahora estás caminando por el medio del camino
En un mundo propio
Ahora eres un fantasma, sí, completamente solo
Sí, eres un fantasma, sí, completamente solo
Y cuando vas solo
Oh, tomas el largo camino
Sí, tomas el largo camino
Oh, tomas el largo camino
Sí, tomas el largo camino